"et la parité entre les sexes" - Translation from French to Arabic

    • والمساواة بين الجنسين
        
    • وتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • والتوازن بين الجنسين
        
    • والقضايا الجنسانية
        
    • والمسائل الجنسانية
        
    • وقضايا الجنسين
        
    • المساواة واﻹنصاف بين الجنسين
        
    Réseau interorganisations sur les femmes et la parité entre les sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    L'atelier conjoint annuel sur la gouvernance, la réduction de la pauvreté et la parité entre les sexes a toutefois été reporté d'octobre 2000 au début de 2001. UN بيد أن حلقة العمل المشتركة المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن الحكم والحد من الفقر والمساواة بين الجنسين قد أُجِّـلت إلى أوائل عام 2001.
    Les contributions de l'UIP à des questions telles que la paix, la sécurité, la démocratie, le développement, les droits de l'homme et la parité entre les sexes complètent et soutiennent les activités de l'ONU dans ces domaines. UN فمساهمات الاتحاد البرلماني الدولي في قضايا مثل السلم واﻷمن والديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين تكمل عمل اﻷمم المتحدة حول هذه القضايا وتدعم هذا العمل.
    Le préambule souligne l’importance de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing pour la promotion de la femme et la parité entre les sexes. UN ٢ - وقالت إن الديباجة تؤكد على أهمية إعلان ومنهاج عمل بيجين بالنسبة للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En 2007, la CEA a également continué de s'employer à améliorer la répartition géographique et la parité entre les sexes au sein du personnel. UN وخلال عام 2007، واصلت اللجنة أيضاً جهودها لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين من موظفيها.
    Ils ont aussi demandé la création de quatre nouveaux groupes spécialisés dans la santé en ligne, les TIC et l'invalidité, les déchets technologiques et la parité entre les sexes. UN كما التمست إنشاء أربعة أفرقة جديدة تعنى بالصحة الإلكترونية، وتكنولوجيا المعلومات والإعاقة، والنفايات التكنولوجية، والقضايا الجنسانية.
    Dans les deux cas, le FNUAP était considéré comme l'organisme chef de file pour l'application des résultats de la CIPD et comme le promoteur des questions concernant la santé en matière de reproduction et la parité entre les sexes. UN وفي كلتا الحالتين، اعتُبر الصندوق الوكالة الرائدة في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومناصرا لمسائل الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية.
    a) La santé reproductive et la parité entre les sexes sont intégrées dans : UN إدماج الصحة الإنجابية وقضايا الجنسين في المجالات التالية:
    S. Réseau interorganisations sur les femmes et la parité entre les sexes UN قاف - الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    7. À l'occasion de la Journée internationale de la femme 2001, le HautCommissariat a créé une page Web sur les droits des femmes et la parité entre les sexes. UN 7- وبمناسبة يوم المرأة العالمي لعام 2001، افتتحت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان موقعا على شبكة الويب عن حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il a participé et contribué aux activités de l'Équipe spéciale sur l'égalité entre les sexes et les objectifs du Millénaire pour le développement créée par le Réseau interinstitutions pour les femmes et la parité entre les sexes. UN وشاركت وساهمت في أنشطة فرقة العمل المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية التي أنشأتها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Ces campagnes sont toujours plus souvent organisées en collaboration avec le Bureau consultatif sur la bonne gouvernance, les droits de l'homme, l'égalité des chances et la parité entre les sexes, qui relève du Cabinet du Premier Ministre des institutions provisoires. UN وتنظم حملات التوعية بصورة متعاظمة مع المكتب الاستشاري للحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين الذي أنشئ في مكتب رئيس الوزراء في سلطات الحكم الذاتي المؤقتة.
    R. Réseau interorganisations sur les femmes et la parité entre les sexes UN صاد - الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    12. Encourage le Comité interorganisations pour les femmes et la parité entre les sexes à poursuivre l'examen de la question dans le cadre de l'ensemble des activités de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN ١٢ - تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى مواصلة جهودها لمعالجة المسألة كجزء من إجراءات المتابعة المتكاملة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    14. Encourage le Comité interorganisations pour les femmes et la parité entre les sexes à poursuivre l'examen de la question dans le cadre de l'ensemble des activités de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN " ١٤ - تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى مواصلة جهودها لمعالجة المسألة كجزء من إجراءات المتابعة المتكاملة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    13. Encourage le Comité interorganisations pour les femmes et la parité entre les sexes à poursuivre l'examen de la question dans le cadre de l'ensemble des activités de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN ١٣ - تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى مواصلة جهودها لمعالجة المسألة كجزء من إجراءات المتابعة المتكاملة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    De nombreuses délégations ont constaté qu'il conviendrait de faire une plus grande place aux activités de plaidoyer, en particulier pour promouvoir l'autonomisation des femmes et la parité entre les sexes. UN ولاحظت وفود عديدة أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بمسألة الدعوة، وخاصة للنهوض بمقدرات المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    De nombreuses délégations ont constaté qu'il conviendrait de faire une plus grande place aux activités de plaidoyer, en particulier pour promouvoir l'autonomisation des femmes et la parité entre les sexes. UN ولاحظت وفود عديدة أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بمسألة الدعوة، وخاصة للنهوض بمقدرات المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Intégration des questions concernant les femmes et la parité entre les sexes UN واو - مراعاة المنظور الجنساني والتوازن بين الجنسين زاي - بناء القدرات
    Il s'agit notamment des décisions touchant l'engagement de personnel de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, afin de préserver des principes tels que la répartition géographique équitable et la parité entre les sexes. UN وهذه المجالات تتضمن، على سبيل المثال، قرارات تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، باعتبارها وسيلة لﻹبقاء على مبادئ من قبيل عدالة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    En 2002-2003, le Centre a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers sur des sujets tels que le nationalisme et la parité entre les sexes, la parité et le développement et la violence contre les femmes. UN نظم المركز خلال الفترة 2002-2003 عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية عن مواضيع مثل القومية والمسائل الجنسانية، والقضايا الجنسانية والتنمية، والعنف ضد المرأة.
    Le PNUD a été désigné organisme chef de file des Nations Unies chargé d'intégrer les éléments de lutte contre le sida dans le développement, la gouvernance, la démarginalisation, la législation, les droits de l'homme et la parité entre les sexes. UN وتم تحديد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره المنظمة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة للتصدي لأبعاد الإيدز المتعلقة بالتنمية وتصريف شؤون الحكم والتعميم والتشريع وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    a) La santé de la procréation et la parité entre les sexes sont intégrées dans : UN (أ) إدماج الصحة الإنجابية وقضايا الجنسين في المجالات التالية:
    Insérer le membre de phrase " ainsi que l'égalité " avant les mots " et la parité entre les sexes " . UN يستعاض عن عبارة المساواة بين الجنسين بعبارة المساواة واﻹنصاف بين الجنسين. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more