Sachant qu'en 2050, plus de 20 % de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلّم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر على 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
C'est le secteur des transports qui enregistre la croissance la plus forte et la plus rapide dans la demande d'énergie des pays en développement. | UN | ويشكل النقل أكبر وأسرع قطاع نام في هيكل الطلب على الطاقة في البلدان النامية. |
Cela représenterait la mobilisation la plus massive et la plus rapide de ressources de la Banque interaméricaine de développement depuis sa création il y a 49 ans. | UN | وتعد هذه أكبر وأسرع عملية لتعبئة الموارد في تاريخ المصرف الذي يمتد 49 عاما. |
Les résultats de l'étude étaient contraires aux idées reçues : une stratégie fondée sur l'égalité, accordant la plus grande attention aux enfants et aux familles les plus vulnérables et les plus difficiles à toucher, était la façon la moins coûteuse et la plus rapide de réaliser les objectifs du Millénaire. | UN | وأتت نتائج هذه الدراسة مغايرة للحكمة التقليدية: فقد تبيَّن أن اتباع نهج قائم على الإنصاف، مقرونا بتركيز الجهود على الأطفال والأسر الأكثر ضعفا والأصعب وصولا إليهم، هو الطريقة الأنجع والأسرع لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Analyse indicative des avantages : Cette option sera la moins coûteuse et la plus rapide des cinq. | UN | 78 - تحليل إرشادي للمنافع: سيكون هذا الخيار هو أقل الخيارات الخمسة من حيث التكلفة وأسرعها من حيث الوقت. |
Sachant qu'en 2050 plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلّم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant qu'en 2050, plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلّم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant qu'en 2050 plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلّم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant qu'en 2050 plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلّم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant que, d'ici à 2050, plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre de personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant qu'en 2050 plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant qu'en 2050, plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant qu'en 2050, plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | " وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant que, d'ici à 2050, plus de 20 % de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre de personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant que d'ici à 2050, plus de 20 pour cent de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Sachant que d'ici à 2050, plus de 20 % de la population mondiale sera âgée de 60 ans ou plus et que c'est dans les pays en développement que l'augmentation du nombre des personnes âgées sera la plus forte et la plus rapide, | UN | " وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر على 20 في المائة، وإذ تسلم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
Les résultats de l'étude étaient contraires aux idées reçues : une stratégie fondée sur l'égalité, accordant la plus grande attention aux enfants et aux familles les plus vulnérables et les plus difficiles à toucher, était la façon la moins coûteuse et la plus rapide de réaliser les objectifs du Millénaire. | UN | وأتت نتائج هذه الدراسة مغايرة للحكمة التقليدية: فقد تبيَّن أن اتباع نهج قائم على الإنصاف، مقرونا بتركيز الجهود على الأطفال والأسر الأكثر ضعفا والأصعب وصولا إليهم، هو الطريقة الأنجع والأسرع لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les résultats de l'étude étaient contraires aux idées reçues : une stratégie fondée sur l'égalité, accordant la plus grande attention aux enfants et aux familles les plus vulnérables et les plus difficiles à toucher, était la façon la moins coûteuse et la plus rapide de réaliser les objectifs du Millénaire. | UN | وأتت نتائج هذه الدراسة مغايرة للحكمة التقليدية: إذ تبيَّن أن اتباع نهج قائم على الإنصاف، يقترن بتركيز الجهود على أضعف الأطفال والأسر والأصعب وصولا إليهم، هو أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة وأسرعها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les résultats de l'étude étaient contraires aux idées reçues : une stratégie fondée sur l'égalité, accordant la plus grande attention aux enfants et aux familles les plus vulnérables et les plus difficiles à toucher, était la façon la moins coûteuse et la plus rapide de réaliser les objectifs du Millénaire. | UN | وأتت نتائج هذه الدراسة مغايرة للحكمة التقليدية: إذ تبيَّن أن اتباع نهج قائم على الإنصاف، يقترن بتركيز الجهود على أضعف الأطفال والأسر والأصعب وصولا إليهم، هو أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة وأسرعها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |