"et la politique nationale" - Translation from French to Arabic

    • والسياسة الوطنية
        
    Par exemple, le statut de l'enfant et de l'adolescent, la loi organique pour l'assistance sociale et la politique nationale relative aux personnes âgées. UN وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    iii) La Politique nationale de l'enfance et la politique nationale de la santé de l'enfant de 2007; UN السياسة الوطنية الخاصة بالطفل والسياسة الوطنية الخاصة بصحة الطفل لعام 2007؛
    Relation entre le plan d'action et la politique nationale UN العلاقة بين خطة عمل غانا والسياسة الوطنية المعنية بنوع الجنس
    Le projet de loi sur l'aide juridictionnelle et la politique nationale de l'aide juridictionnelle ont déjà été élaborés. UN وقد أُعد بالفعل مشروع قانون المساعدة القانونية والسياسة الوطنية للمساعدة القانونية.
    Ces ONG sont des observateurs vigilants des initiatives publiques et participent activement au processus de réalisation de l'égalité des sexes, y compris la diffusion d'informations sur la Convention, le Programme d'action et la politique nationale. UN وتقوم هذه المنظمات غير الحكومية بدور الرقيب على المبادرات العامة، وتشارك بنشاط في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك نشر المعلومات عن الاتفاقية ومنهاج العمل والسياسة الوطنية.
    Il a salué la loi de 2010 sur les violences familiales, la loi de 2012 sur la traite des personnes et la politique nationale de 2011 sur le développement de l'enfant, ainsi que la politique nationale de l'éducation. UN وأشادت بقانون عام 2010 المتعلق بمكافحة العنف المنزلي وبقانون عام 2012 المتعلق بمقاومة الاتجار بالأشخاص وبالسياسة الوطنية المعنية بنماء الطفل والسياسة الوطنية المعنية بالتعليم لعام 2011.
    :: Le Gouvernement royal du Cambodge a introduit le Programme national de nutrition et la politique nationale d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants; UN - طبقت الحكومة الملكية لكمبوديا برنامج التغذية الوطني والسياسة الوطنية لتغذية الرضَّع وصغار الأطفال.
    En 2010, le Ministère de la femme, de la jeunesse, des enfants et de la famille a lancé la politique nationale sur l'égalité entre les sexes et la promotion de la femme (GEWD) et la politique nationale sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes (EVAW). UN وفي عام 2010، قامت وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة بتدشين السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والسياسة الوطنية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    L'analyse et les recommandations de l'examen des politiques d'El Salvador ont contribué à élaborer la politique industrielle nationale et la politique nationale en faveur de la science, de la technique et de l'innovation. UN وعند صياغة السياسات الصناعية الوطنية والسياسة الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في السلفادور، روعي ما صدر من تشخيص وتوصيات عن استعراض سياساته المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Il s'agit de la Politique nationale Genre adoptée en 2008 et la politique nationale de développement social dont l'une des stratégies sectorielles intègre la promotion de la femme. UN ويتعلق الأمر بالسياسة الوطنية الجنسانية التي اعتمدت في عام 2008، والسياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية التي تدرج مسألة النهوض بالمرأة ضمن إحدى استراتيجياتها القطاعية.
    La politique nationale en faveur des enfants, la politique nationale relative aux personnes handicapées, la politique relative aux besoins spéciaux en matière d'éducation et la politique nationale de protection sociale ont également une incidence sur les droits des personnes handicapées. UN كما أن السياسة الوطنية للطفل، والسياسة الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وسياسة تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة، والسياسة الوطنية للحماية الاجتماعية، لها جميعا تأثير على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il s'agit de la Politique Nationale de Développement Social dont l'une des stratégies sectorielles intègre la promotion de la femme et la politique nationale Genre adoptée en 2008. UN ويتعلق الأمر بالسياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية، التي يندرج النهوض بالمرأة في إحدى استراتيجياتها القطاعية، والسياسة الوطنية الجنسانية المعتمدة في عام 2008.
    94. Le Groupe de coordination du secteur agricole et la politique nationale de vulgarisation agricole (sigle anglais: NASEP) fournissent une aide aux femmes rurales. UN 94- ويوفر كل من وحدة تنسيق القطاع الزراعي والسياسة الوطنية للإرشاد في قطاع الزراعة الدعم للمرأة الريفية.
    Le Programme d'action de Beijing trouve son application dans le dixième plan quinquennal et la politique nationale adoptée en 2001 concernant la démarginalisation de la femme. UN 1 - ينعكس منهاج عمل بيجين في الخطة الخمسية العاشرة والسياسة الوطنية لتمكين المرأة، 2001.
    Bien que les instruments nécessaires soient en place, comme la loi relative aux mesures palliatives et la politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes, les femmes sont encore sous-représentées. UN وبالرغم من وجود الأدوات القانونية التمكينية، مثل قانون العمل الإيجابي والسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين فإن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلاً ضئيلاً.
    Les problèmes des handicapés sont pris en compte dans la politique nationale de santé et la politique nationale d'éducation. Le plan stratégique de santé (PES) et la politique nationale de prévention des handicaps et de réadaptation des handicapés font partie du plan de santé national. UN أما بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، فهناك السياسة الوطنية في مجال الصحة والسياسة الوطنية في مجال التعليم والخطة الوطنية في مجال الصحة، وهي تشمل الخطة الاستراتيجية في مجال الصحة، والسياسة الوطنية في مجال الوقاية من الإعاقة وإعادة التأهيل الصحي.
    Le plan d'action pour les personnes handicapées est aussi appuyé par la politique nationale en faveur des femmes, la politique nationale en faveur des enfants et la politique nationale en faveur de la jeunesse, qui traitent également de la situation des filles et des femmes handicapées. UN كما تحظى خطة العمل للأشخاص ذوي الإعاقة بدعم إضافي من السياسة الوطنية للمرأة والسياسة الوطنية للطفل والسياسة الوطنية للشباب، لأنها تراعي أيضا احتياجات النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Celui-ci tenait compte de trois grands axes de l'action du Gouvernement : la stratégie générale visant à concilier croissance et équité, l'universalisation des services sociaux d'ici l'an 2000 et la politique nationale de décentralisation démocratique. UN واعتمد اﻹطار على ثلاثة أهداف حكومية رئيسية هي: الاستراتيجية العامة للحكومة المتعلقة بتحقيق النمو مع المساواة؛ والتغطية الشاملة بالخدمات الاجتماعية بحلول سنة ٠٠٠٢؛ والسياسة الوطنية لتحقيق اللامركزية الديمقراطية.
    Celui-ci tenait compte de trois grands axes de l'action du Gouvernement : la stratégie générale visant à concilier croissance et équité, l'universalisation des services sociaux d'ici l'an 2000 et la politique nationale de décentralisation démocratique. UN واعتمد اﻹطار على ثلاثة أهداف حكومية رئيسية هي: الاستراتيجية العامة للحكومة المتعلقة بتحقيق النمو مع المساواة؛ والتغطية الشاملة بالخدمات الاجتماعية بحلول سنة ٠٠٠٢؛ والسياسة الوطنية لتحقيق اللامركزية الديمقراطية.
    54. Dans ce domaine, les principales politiques sont la politique nationale pour les orphelins et autres enfants vulnérables, et la politique nationale pour l'élimination du travail des enfants. UN 54- وتشمل السياسات الرئيسية في هذا المجال السياسة الوطنية المتعلقة بالأيتام وسائر الأطفال المستضعفين، والسياسة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more