"et la portée des mesures spéciales" - Translation from French to Arabic

    • ونطاق التدابير الخاصة
        
    • التدابير الخاصة ونطاقها
        
    71. À sa soixante-quinzième session, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté la recommandation générale no 32 sur la signification et la portée des mesures spéciales prévues par la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 71- واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الخامسة والسبعين التوصية العامة رقم 32 بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    À cet égard, il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 32 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    À cet égard, il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 7 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale précise la signification et la portée des mesures spéciales. UN والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها.
    Le Comité encourage l'État partie à appliquer des mesures spéciales, conformément aux articles 1, paragraphe 4, et 2, paragraphe 2, de la Convention et à sa recommandation générale nº 32 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans tous les domaines visés par la Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تطبيق تدابير خاصة، وفقاً للفقرة 4 من المادة 1، والفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، ولتوصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures spéciales ou des mesures d'action positive pour briser le lien entre pauvreté et racisme, en tenant compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة أو إجراءات إيجابية لقطع الصلة بين الفقر والعنصرية، آخذة في الاعتبار توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية.
    À cet égard, il recommande à l'État partie de tenir compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف مراعاة التوصية العامة رقم 32(2009) الصادرة عن اللجنة بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    c) Prévoie l'application de mesures spéciales, s'il y a lieu, compte tenu de la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention; UN (ج) أن ينص التشريع على تطبيق تدابير خاصة، عند الضرورة، مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية؛
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Il prie également l'État partie de lui donner des informations sur les mesures prises en faveur des groupes défavorisés compte tenu de sa recommandation générale no 32 (2009) concernant l'utilité et la portée des mesures spéciales contenues dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات بشأن العمل الإيجابي في ضوء توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري.
    Le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Il recommande en outre de s'employer à rompre le lien entre pauvreté et racisme au moyen notamment de mesures spéciales ou correctives, en tenant compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention et de sa Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN وتوصي اللجنة باعتماد إجراءاتٍ لقطع الصلة بين الفقر والتمييز، بسبلٍ منها اعتماد تدابير خاصة أو إيجابية، مع مراعاة تنفيذ توصيتيها العامتين رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية، ورقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures spéciales et les mesures d'action positive visant à améliorer la représentation de la population d'ascendance africaine dans l'administration et les entreprises publiques, et encourage l'État partie à redoubler d'efforts en ce sens et à prendre en considération sa Recommandation générale no 32 (2009), relative à la signification et la portée des mesures spéciales. UN تعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير الخاصة وتدابير العمل الإيجابي الرامية إلى ضمان تمثيل أفضل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الإدارة العامة والمؤسسات المملوكة للدولة وتحث الدولة الطرف على تكثيف الجهود في هذا الصدد، مع مراعاة توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة.
    Rappelant sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales prévues dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Comité demande en outre instamment à l'État partie d'adopter des mesures spéciales pour réduire de manière tangible les inégalités entre les groupes ethniques dans des domaines tels que l'emploi et l'éducation. UN وتذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتحث الدولة الطرف أيضاً على اعتماد تدابير خاصة للحد بشكل ملموس من التفاوت بين المجموعات الإثنية في مجالات مثل العمل والتعليم.
    À la lumière de ses Recommandations générales no 25 (2000) sur la dimension sexiste de la discrimination raciale, no 30 (2005) concernant la discrimination contre les non-ressortissants et no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures suivantes: UN توصي اللجنة، في ضوء توصياتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري ورقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، ورقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter d'urgence des mesures spéciales afin que la langue, la culture, les particularités religieuses et les traditions des Krymchaks et des Karaïtes puissent être préservées, conformément à la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité sur la signification et la portée des mesures spéciales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم على سبيل الأولوية، باعتماد تدابير خاصة لتمكين طائفتي الكريمشاكس والكارايتاس من صون لغتهما وثقافتهما وخصائصهما الدينية وتقاليدهما، وفقاً لتوصية اللجنة العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة.
    À ces fins, il recommande à l'État partie de prendre des mesures spéciales ou préférentielles, conformément à la Convention et à la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. UN وتوصي اللجنة، في الحالتين، بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي، بالمعنى الوارد في الاتفاقية وفي التوصية العامة للجنة رقم 32(2009)، المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية.
    22. Dans sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a conclu que les mesures spéciales peuvent avoir des fonctions de prévention et de réparation. UN 22- خلصت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن مغزى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، إلى أن التدابير الخاصة قد تكون لها وظائف وقائية وتصحيحية أيضاً.
    Le Comité rappelle ses précédentes observations finales (CERD/C/SWE/CO/18) et sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales (art. 1er, par. 4, et art. 2, par. 2). UN وتذكر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SWE/CO/18) وتعليقها العام الثاني والثلاثين (2009) بشأن معنى التدابير الخاصة ونطاقها (الفقرة 4 من المادة 1 والفقرة 2 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more