"et la pratique ultérieurs dans le contexte" - Translation from French to Arabic

    • اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق
        
    Deuxième rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités UN التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    Premier rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation UN التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    C. Texte des projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-sixième session 75−76 173 UN جيم - نص مشاريع الاستنتاجات المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة والستين 75-76 217
    Le programme de travail en cours de la Commission inclut des sujets se rapportant aux sources du droit, comme les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la détermination du droit international coutumier et l'application provisoire des traités. UN ويشمل برنامج عمل اللجنة الحالي مواضيع متصلة بالمصادر مثل الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي، والتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    De plus, la CDI travaille actuellement sur deux sujets intéressant le jus cogens : les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités et la détermination du droit international coutumier. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي.
    C. Texte des projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-sixième session UN جيم- نص مشاريع الاستنتاجات المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة والستين
    a) Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités; UN (أ) الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات؛
    71. En ce qui concerne les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la CDI devrait expliquer clairement la relation existant entre l'article 31, paragraphe 3, et l'article 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN 71 - واستطرد قائلا إن بخصوص موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، ينبغي للجنة أن تعطي تفسيرا واضحا للعلاقة بين الفقرة 3 من المادة 31 والمادة 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    34. S'agissant des accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, les conclusions 1 et 2 visent à définir le cadre juridique général de l'interprétation des traités. UN 34 - وفيما يتصل بموضوعات الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات أعربت عن ملاحظة وفدها بأن مشروعيْ الاستنتاجين 1 و 2 يهدفان إلى طرح الجوانب العامة من الإطار القانوني فيما يتعلّق بتفسير المعاهدات.
    37. M. Ney (Allemagne) dit que les projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités donnent d'excellentes indications s'agissant d'interpréter les accords et la pratique ultérieurs sans restreindre abusivement la pratique des États. UN ٣٧ - السيد ني (ألمانيا): قال إن مشاريع الاستنتاجات بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات توفر إرشادات ممتازة لتفسير الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة دون تقييد غير مبرر لممارسات الدول.
    47. Mme Lijnzaad (Pays-Bas) dit que sa délégation se félicite du caractère général et descriptif des projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, qui doivent être considérés davantage comme des directives pratiques sur l'interprétation que comme des règles prescriptives. UN 47 - السيدة لينزاد (هولندا): قالت إن وفد بلدها يقدر الطابع العام والوصفي لمشاريع الاستنتاجات بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، التي ينبغي النظر إليها على أنها توجيهات عملية بشأن التفسير أكثر منها مجموعة قواعد إلزامية.
    Au cours de sa soixante-cinquième session (2013), la Commission a examiné le premier rapport sur le sujet < < Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités > > et a adopté provisoirement cinq projets de conclusion assortis de commentaires. UN 1 - نظرت اللجنة، خلال دورتها الخامسة والستين (2013)، في التقرير الأول الصادر بشأن موضوع " الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " واعتمدت بصفة مؤقتة خمسة مشاريع استنتاجات مشفوعة بتعليقات().
    22. À la présente session, la Commission a décidé: a) de modifier, à compter de sa soixante-cinquième session (2013), le cadre de ses travaux sur ce sujet comme le Groupe d'étude le lui avait suggéré; et b) de nommer M. Georg Nolte Rapporteur spécial pour le sujet < < Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités > > (chap. X). UN 22- وقررت اللجنة، في هذه الدورة، (أ) أن تُغيّر، اعتباراً من دورتها الخامسة والستين (2013)، شكل العمل المتعلق بهذا الموضوع على نحو ما اقترحه الفريق الدراسي؛ و(ب) أن تُعيّن السيد غيورغ نولتي مقرراً خاصاً معنياً بموضوع " الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " (الفصل العاشر).
    M. Kim In-chul (République de Corée) dit que les travaux de la CDI sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités méritent une attention particulière, étant donné les difficultés pratiques associées aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN 103 - السيد كيم إين - شول (جمهورية كوريا): قال إن عمل اللجنة بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات يستحق اهتماما خاصا نظراً للصعوبات العملية المرتبطة بالمادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    17. Mme Chadha (Inde) déclare, en ce qui concerne les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, que sa délégation convient que les règles énoncées aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités codifient le droit international coutumier. UN 17 - السيدة شازا (الهند): في معرض الإشارة إلى موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات أعربت عن موافقة وفدها على أن القواعد الواردة في الفقرتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تعكس القانون الدولي العرفي.
    23. M. Sinhaseni (Thaïlande) déclare, en ce qui concerne les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, que sa délégation souscrit à l'idée qu'un accord ultérieur constitue l'expression authentique de la volonté des parties. UN 23 - السيد سينهاسيني (تايلند): تكلم بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات فأعرب عن تأييد وفده للرأي القائل بأن الاتفاق اللاحق يمثل تعبيراً أصيلاً عن إرادة الأطراف.
    G. Traités dans le temps Un certain nombre de délégations se sont félicitées du changement d'orientation, à compter de la soixante-cinquième session, des travaux de la Commission sur le sujet, ainsi que de la nomination de Georg Nolte aux fonctions de rapporteur spécial sur le sujet < < Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités > > . UN 61 - رحب عدد من الوفود بالتغير في شكل أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع، وذلك اعتبارا من الدورة الخامسة والستين، وكذلك تعيين غيورغ نولتي مقررا خاصا لموضوع " الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " .
    La CDI a reconstitué le Groupe d'étude sur le sujet des traités dans le temps (chapitre X) et a décidé de modifier, à compter de sa soixante-cinquième session, le cadre des travaux comme le Groupe d'étude le lui avait suggéré et elle a nommé M. Georg Nolte Rapporteur spécial pour le sujet, désormais intitulé < < Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités > > . UN 86 - وأعادت لجنة القانون الدولي تشكيل الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عبر الزمن (الفصل العاشر) واختارت أن تغير، اعتباراً من دورتها الخامسة والستين للجنة، شكل الأعمال على النحو الذي اقترحه الفريق الدراسي وأن تعين السيد غيورغ نولتي مقرراً خاصاً لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    28. Mme Bolaño Prada (Cuba) déclare, en ce qui concerne les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, que les dispositions des articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités doivent être appliquées ensemble pour interpréter les traités internationaux. Il importe de ne pas altérer le régime de Vienne, qui reflète le droit coutumier. UN 28 - السيدة بولانيو برادا (كوبا): أشارت إلى موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات فقالت إن أحكام المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات ينبغي التعامل معهما من منظور مشترك بالنسبة لتفسير المعاهدات الدولية حيث من المهم ألاّ يتم تغيير نظام فيينا الذي يعكس القانون العرفي.
    227. À sa 3136e séance, le 31 mai 2012, la Commission a décidé: a) de modifier, à compter de sa soixante-cinquième session (2013), le cadre de ses travaux sur ce sujet, comme le Groupe d'étude le lui avait suggéré; et b) de nommer M. Georg Nolte Rapporteur spécial pour le sujet < < Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités > > . UN 227- وفي الجلسة 3136، المعقودة في 31 أيار/مايو 2012، قررت اللجنة (أ) تغيير شكل العمل المتعلق بهذا الموضوع، اعتبارا من الدورة السادسة والستين للجنة (2013)، على النحو الذي اقترحه الفريق الدراسي؛ و(ب) تعيين السيد غيورغ نولتي مقرراً خاصاً لموضوع " الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more