"et la protection de tous les" - Translation from French to Arabic

    • وحماية جميع
        
    • وحماية كافة
        
    • والحماية لجميع
        
    • الحماية لجميع
        
    • حماية جميع
        
    • وحماية كل
        
    La jurisprudence du Comité faciliterait la promotion et la protection de tous les droits des femmes. UN وستسهم مجموعة السوابق التي نظرتها اللجنة في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Pour mon pays, l'élément essentiel de ce mandat est celui concernant la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pour tous. UN وبالنسبة لبلدي فإن الجانب اﻷساسي لهذه المهمة هو الذي يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة.
    Elle souligne également l'importance de la paix dans la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pour tous. UN وأكّد القرار أيضاً أهمية السلام لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    Rappelant que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme dans le pays relèvent au premier chef de la responsabilité et de la compétence du Gouvernement haïtien, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    Craignant que la mise en oeuvre de la Déclaration de façon sélective et discriminatoire n'entrave la réalisation de son objectif qui est d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme partout dans le monde, UN وإذ يساوره القلق من أن التنفيذ الانتقائي والتمييزي لﻹعلان من شأنه أن يحبط هدف تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم، ـ
    Ce mécanisme viserait à assurer la sécurité et la protection de tous les Burundais. UN والغرض من هذه اﻵلية هو توفير اﻷمان والحماية لجميع أفراد الشعب البوروندي.
    Rappelant que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme dans le pays relèvent au premier chef de la responsabilité et de la compétence du Gouvernement haïtien, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    :: Continuer de renforcer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme, civils et politiques, économiques, sociaux et culturels, tout en soulignant qu'ils sont universels, interdépendants et indivisibles. UN :: مواصلة تدعيم تدابير تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، سواء منها المدنية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، مع التأكيد على عالميتها وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.
    La défense et la protection de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement, jouent un rôle important dans la promotion de l'intégration sociale. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    La défense et la protection de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement, jouent un rôle important dans la promotion de l'intégration sociale. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    La défense et la protection de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement, jouent un rôle important dans la promotion de l'intégration sociale. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    De plus, la Rapporteuse spéciale est convaincue que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme constituent la meilleure protection contre la traite. UN وفضلاً عن ذلك، تعتقد المقررة الخاصة أن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يشكلان أفضل وسيلة للحماية من الاتجار.
    La promotion et la protection de tous les droits de l'homme est une préoccupation légitime de la communauté internationale et la tâche première qui incombe aux gouvernements. UN ويعتبر تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان اهتماماً مشروعاً للمجتمع الدولي والمسؤولية اﻷولى للحكومات.
    — La défense et la protection de tous les droits individuels et libertés fondamentales, le soutien des institutions démocratiques et l'octroi de moyens d'action aux femmes; UN ● تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وتقديم الدعم الى المؤسسات الديمقراطية وتمكين المرأة؛
    Au regard de ces buts et principes, la promotion et la protection de tous les droits de l’homme sont une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN وفي إطار هذه المبادئ والمقاصد، كان تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان من اهتمامات المجتمع الدولي المشروعة.
    L'intérêt accordé à la promotion d'un partenariat entre les hommes et les femmes, s'accompagne d'un soutien continu pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN والاهتمام الذي يركز على تعزيز المشاركة بين الرجال والنساء، يصاحبه دعم مستمر لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Ils lancent un appel en faveur de sociétés fondées sur la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN وكلاهما يدعو إلى تعزيز نشوء مجتمعات قائمة على دعم وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Le Haut Commissaire a instauré de nouvelles méthodes de travail visant à favoriser un partenariat global pour la promotion et la protection de tous les droits de l’homme. UN وأرسى المفوض السامي أساليب جديدة للعمل ترمي إلى تحبيذ قيام شراكة عالمية من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    :: Réaffirmer l'engagement pris à Copenhague et la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN :: إعادة تأكيد الالتزام بكوبنهاغن وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    Ces déclarations ont porté sur la promotion et la protection de tous les droits de l'homme - civils, politiques, économiques, sociaux et culturels - y compris le droit au développement. UN وركزت تلك البيانات على تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، بما فيها الحق في التنمية.
    Priant instamment toutes les parties à des conflits armés de garantir, conformément au droit international humanitaire et aux obligations que leur imposent les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels du 8 juin 1977 s'y rapportant, la sécurité et la protection de tous les membres du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé, UN وإذ تحث جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949( )، والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977(
    Se déclarant résolu à aider le peuple soudanais à promouvoir la réconciliation nationale, une paix durable et la stabilité, et à construire un Soudan prospère et uni dans lequel les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée, UN وإذ يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب السودان على تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام الدائمين وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء تحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية لجميع المواطنين،
    Ces mécanismes continuent à renforcer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme dans toutes les catégories d'États membres. UN 141 - وما زالت هذه الآليات تعزز وتشجع حماية جميع حقوق الإنسان في كل فئات الدول الأعضاء.
    L'Inde défend la promotion et la protection de tous les droits de l'homme partout dans le monde. UN تلتزم الهند بتعزيز وحماية كل حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more