"et la protection diplomatique" - Translation from French to Arabic

    • والحماية الدبلوماسية
        
    La responsabilité des États et la protection diplomatique demeurent étroitement liées et sont des piliers du droit international. UN وأضاف أن مسؤولية الدول والحماية الدبلوماسية ما زال بينهما ارتباط وثيق كدعامتين من دعائم القانون الدولي،.
    La responsabilité des États et la protection diplomatique étaient deux piliers interdépendants du droit international. UN وتظل مسؤولية الدول والحماية الدبلوماسية تتسمان بارتباط وثيق كدعامتين من دعائم القانون الدولي.
    La Commission a aussi prié le Comité de rédaction d'envisager d'élaborer une disposition sur le lien entre la protection des équipages des navires et la protection diplomatique. UN وطلبت اللجنة أيضاً أن تنظر لجنة الصياغة في وضع حكم يتعلق بالصلة القائمة بين حماية أطقم السفن والحماية الدبلوماسية.
    La Commission a en outre prié le Rapporteur spécial d'examiner s'il existe un lien entre la doctrine des mains propres et la protection diplomatique. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن ينظر في العلاقة المحتملة بين مبدأ طهارة اليد والحماية الدبلوماسية.
    Certaines délégations se sont demandées s’il était bien prudent d’établir un rapport entre les droits de l’homme et la protection diplomatique. UN ٦٤ - أعربت بعض الوفود عن شكها في حكمة إقامة علاقة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية.
    Cela ne voulait bien entendu pas dire que la Commission ne devait pas étudier les droits couverts par la protection diplomatique, qui incluaient les droits de l’homme, mais plutôt que les droits de l’homme et la protection diplomatique ne devaient être spécifiquement liés dans aucun des projets d’article sur le sujet. UN وهذا لا يعني بالطبع أنه لا ينبغي للجنة أن تدرس الحقوق التي تشملها الحماية الدبلوماسية بما في ذلك حقوق اﻹنسان. بل ينبغي عدم ربط حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية تحديدا في أي مشاريع مواد حول الموضوع.
    34. La délégation française n'est pas certaine qu'il soit nécessaire d'insister comme le fait la CDI sur les relations entre les droits de l'homme et la protection diplomatique. UN ٣٤ - وأعرب عن شكوكه إزاء إصرار اللجنة على إقامة علاقة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية.
    D'autre part, la protection des droits de l'homme et la protection diplomatique agissent normalement dans des sphères différentes, quant à la teneur ou quant au contenu des droits qu'il s'agit de protéger et qui sont, dans le deuxième cas, le plus souvent matériels. UN بل إن حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية تسيران عادة على صعيدين مختلفين من حيث جوهر أو محتوى الحقوق المعنية، التي تتخذ في حالة الحماية الدبلوماسية طابعا ماليا إلى حد كبير.
    Aussi les projets d'articles ci-après consistent-ils en des clauses de renvoi aux régimes juridiques de ces deux institutions bien établies du droit international que sont la responsabilité de l'État et la protection diplomatique. UN ولذا فإن مشاريع المواد التالية تتألف من أحكام تحيل إلى الأنظمة القانونية لهاتين المؤسستين الراسختين في القانون الدولي، وهما مسؤولية الدولة والحماية الدبلوماسية.
    Par contre, une disposition comme l'article 25 est probablement nécessaire pour prendre acte de la relation entre la protection exercée par une organisation internationale et la protection diplomatique. UN ومن ناحية أخرى، ربما كان من الضروري وجود نص مثل ذلك المقترح في المادة 25 لكي يتسنى معرفة العلاقة بين الحماية التي توفرها منظمة دولية والحماية الدبلوماسية.
    Cependant, dans cet avis consultatif, la Cour ne précisait pas les critères permettant d'établir une équivalence entre la protection professionnelle exercée par l'Organisation des Nations Unies et la protection diplomatique que peut exercer l'État de nationalité de la personne lésée. UN غير أن الفتوى لم تحدد معايير أو سُبل التوفيق بين الحماية الوظيفية التي تمارسها الأمم المتحدة والحماية الدبلوماسية التي يمكن أن تمارسها دولة جنسية الشخص المتضرر.
    Le premier, qui a trait à la lex specxialis, ne devrait pas être libellé de manière à obliger les intéressés à choisir entre les mécanismes de protection des droits de l'homme et la protection diplomatique. UN فالأول منهما، المتصل بمبدأ التخصيص، لا ينبغي أن يصاغ على نحو يضطر الشخص إلى الاختيار بين آليات حماية حقوق الإنسان والحماية الدبلوماسية.
    Il est donc inacceptable que la protection diplomatique ne soit pas reconnue comme un droit de l'homme et mise en œuvre comme telle, et que l'on fasse une distinction entre les droits de l'homme et la protection diplomatique. UN ولذلك من غير المقبول أن لا تعتبر الحماية الدبلوماسية حقا من حقوق الإنسان وأن لاتُطبق على هذا الأساس؛ ولايجوز أن يكون ثمة تمييز بين حقوق الإنسان والحماية الدبلوماسية.
    La Grèce a formulé des réserves sur trois questions clés: la nationalité des réclamations, l'épuisement des recours internes et la protection diplomatique de l'équipage d'un navire par l'État du pavillon. UN وتابعت قائلة إن اليونان قد أثار بعض المخاوف بشأن ثلاث قضايا رئيسية : جنسية صاحب المطالبة، واستنفاد سبل الانتصاف المحلية، والحماية الدبلوماسية لطواقم السفن من قبل دولة العَلم.
    La responsabilité internationale et la protection diplomatique ne devraient entrer en jeu que lorsque les mécanismes internes en cause n'ont pas fonctionné ou lorsque l'étranger n'y a pas eu accès. UN وأوضح أن المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية والحماية الدبلوماسية يجب أن يُستعان بها فقط إذا تعطلت الآليات الوطنية ذات الصلة أو لم تكن متاحة للأجنبي المعني.
    Elle a aussi adopté une série de projets d'article sur la prévention des dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses et a progressé sur un certain nombre d'autres sujets, notamment les réserves aux traités, les actes unilatéraux des États et la protection diplomatique. UN كذلك اعتمدت اللجنة مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة وأحرزت تقدما في العمل المتعلق بعدد من الموضوعات الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، والأفعال الانفرادية للدول، والحماية الدبلوماسية.
    c) Les rapports entre les droits de l'homme et la protection diplomatique UN )ج( العلاقة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية
    Comme le régime de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et le régime de la protection diplomatique sont bien établis en droit international, la délégation polonaise appuie l'inclusion des projets d'articles 31 et 32 concernant, respectivement, la responsabilité internationale de l'État en cas d'expulsion illicite et la protection diplomatique des étrangers. UN وحيث أن النظام الذي يحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولية والنظام الذي يحكم الحماية الدبلوماسية هما نظامان راسخان تماما في القانون الدولي، يؤيد وفده إدراج مشروع المادتين 31 و 32 المتعلقين، على التوالي، بمسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع والحماية الدبلوماسية للأجانب.
    Elle a décidé en outre, à sa 2796e séance, le 11 mai 2004, de demander au Comité de rédaction de réfléchir à l'élaboration d'une disposition relative au lien entre la protection des équipages de navire et la protection diplomatique. UN وقررت اللجنة كذلك، في جلستها 2796 المعقودة في 11 أيار/مايو 2004، أن تنظر لجنة الصياغة في إعداد حكم عن العلاقة بين حماية أطقم السفن والحماية الدبلوماسية.
    Enfin, relevant que la CDI a décidé d'examiner le lien entre la doctrine des < < mains propres > > et la protection diplomatique, qui mérite une analyse plus approfondie, la délégation iranienne accueille avec satisfaction l'intention de celle-ci de revenir sur la question à sa prochaine session. UN 27 - وخلص إلى القول بأن وفده يلاحظ أن اللجنة قررت أن تنظر في أمر العلاقة بين مبدأ طهارة اليد والحماية الدبلوماسية وأنه يعتقد أن المسألة تستحق مزيدا من الدراسة كما يرحب بقرار اللجنة معاودة النظر في المسألة لدى انعقاد دورتها القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more