"et la réforme de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • وإصلاح الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وإصلاحها
        
    A publié plusieurs articles sur le développement et sur des questions politiques, notamment sur la coopération internationale et la réforme de l'ONU. UN ونشر عدة مقالات عن قضايا التنمية والقضايا السياسية، بما في ذلك التعاون الدولي وإصلاح الأمم المتحدة.
    Le développement, la sécurité mondiale et la réforme de l'ONU figurent au rang des premières priorités. UN وتحتل التنمية والأمن العالمي وإصلاح الأمم المتحدة جميعا أماكن رفيعة من جدول الأعمال.
    La gestion axée sur les résultats et la réforme de l'ONU UN الإدارة المستندة إلى النتائج وإصلاح الأمم المتحدة
    La gestion axée sur les résultats et la réforme de l'ONU 19 − 30 5 UN الإدارة المستندة إلى النتائج وإصلاح الأمم المتحدة
    Le Groupe a également participé dans un esprit créatif aux négociations sur des questions telles que la Cour pénale internationale et la réforme de l'ONU. UN وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Ce document fournit une compilation des principaux objectifs, buts et cibles environnementaux convenus au niveau international en vue de faciliter les consultations ministérielles sur la gouvernance internationale de l'environnement et la réforme de l'ONU. UN توفر هذه الوثيقة تجميعاً للأهداف والغايات والمرامي البيئية المتفق عليها دولياً، والتي تدعم المناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Elle a aussi abordé un certain nombre de points tels que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les attentes des partenaires et l'évolution des relations, le changement climatique et le développement, la sécurité du personnel, les problèmes de parité des sexes, et la réforme de l'ONU. UN كما تناولت في جملة أمور: التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية؛ وتوقعات الشركاء وتطور العلاقات؛ وتغير المناخ والتنمية؛ وأمن الموظفين؛ والمسائل الجنسانية؛ وإصلاح الأمم المتحدة.
    Singapour a toujours pensé que la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme de l'ONU dans son ensemble doivent être réalisées avec pragmatisme. UN ولقد تمسكت سنغافورة دائما بوجهة النظر بأن مهمة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة عموما يجب تنفيذهما بطريقة عملية.
    Les dirigeants de l'ASEAN et de l'Inde ont échangé des vues sur plusieurs problèmes internationaux et régionaux, notamment le terrorisme, la situation au Moyen-Orient et en Iraq, la péninsule de Corée et la réforme de l'ONU. UN 39 - تبادل قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا الآراء مع قادة الهند بشأن قضايا دولية وإقليمية من بينها على الخصوص قضايا الإرهاب، والحالة في الشرق الأوسط والعراق، وشبه الجزيرة الكورية، وإصلاح الأمم المتحدة.
    C. Application de la Déclaration − l'équipe de pays des Nations Unies et la réforme de l'ONU 53 − 55 17 UN جيم- تنفيذ الإعلان - فريق الأمم المتحدة القطري وإصلاح الأمم المتحدة 53-55 15
    C. Application de la Déclaration − l'équipe de pays des Nations Unies et la réforme de l'ONU UN جيم- تنفيذ الإعلان - فريق الأمم المتحدة القطري وإصلاح الأمم المتحدة
    Nous estimons qu'à cette session, l'Assemblée générale devrait concentrer son attention sur trois questions cardinales : la paix et la sécurité, le développement durable et la réforme de l'ONU. UN ونعتقد أنه ينبغي في الدورة الحالية أن تركز الجمعية العامة انتباهها على المسائل الرئيسية، وهي السلم والأمن، والتنمية المستدامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Mais, en outre, je voudrais évoquer le rapport entre la lutte contre le terrorisme et le respect des droits de l'homme, la recherche de la paix au Moyen-Orient et la réforme de l'ONU. UN لكنني بالإضافة إليه، سأناقش العلاقة بين مكافحة الإرهاب واحترام حقوق الإنسان، والبحث عن السلام في الشرق الأوسط وإصلاح الأمم المتحدة.
    Dans ses observations liminaires à l'Assemblée générale, le Président a identifié cinq domaines prioritaires : les changements climatiques, le développement économique, les objectifs du Millénaire pour le développement, le terrorisme et la réforme de l'ONU. UN قد حدد الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية لهذه الجمعية العامة خمسة مجالات بوصفها تشكل أولوية بالنسبة لنا وهي: تغير المناخ، والتنمية الاقتصادية، والأهداف الإنمائية للألفية، والإرهاب، وإصلاح الأمم المتحدة.
    La gestion axée sur les résultats et la réforme de l'ONU 19 − 30 5 UN الإدارة المستندة إلى النتائج وإصلاح الأمم المتحدة 19-30 5
    Elle a aussi abordé un certain nombre de points tels que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les attentes des partenaires et l'évolution des relations, le changement climatique et le développement, la sécurité du personnel, les problèmes de parité des sexes, et la réforme de l'ONU. UN كما تناولت في جملة أمور: التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية؛ وتوقعات الشركاء وتطور العلاقات؛ وتغير المناخ والتنمية؛ وأمن الموظفين؛ والمسائل الجنسانية؛ وإصلاح الأمم المتحدة.
    Ce document est un dossier factuel recensant ce qui a été demandé aux Etats pour atteindre les objectifs, les buts et les cibles environnementaux convenus au niveau international, ainsi que les apports de certains accords multilatéraux sur l'environnement au cours d'une période de 15 ans allant de 1992 à 2007 en vue de faciliter les consultations ministérielles sur la gouvernance internationale de l'environnement et la réforme de l'ONU. UN توفر هذه الوثيقة سجلاً وقائعياً للطلبات الموجهة للدول بشأن تحقيق الأهداف والغايات والمرامي البيئية المتفق عليها دولياً، ومخرجات بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف خلال فترة خمسة عشر عاماً من 1992 إلى 2007 لدعم المناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Les participants à la consultation ont dit que la gouvernance internationale de l'environnement et la réforme de l'ONU étaient évolutifs et ont fait part de leur intérêt à continuer de contribuer aux discussions. UN 37 - وذكر المشاركون في المشاورة إن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة ذات طابع تدريجي، وأشاروا إلى اهتمامهم بمواصلة الإسهام في المناقشات.
    La Stratégie crée la base du futur programme de travail, principal instrument de la contribution du PNUE à la résolution des problèmes liés à la mondialisation et l'environnement et la réforme de l'ONU. UN وتضع الاستراتيجية إطاراً لبرنامج العمل المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي يعتبر الوسيلة الرئيسية التي يساهم من خلالها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات المتصلة بالعولمة والبيئة وإصلاح الأمم المتحدة.
    L'examen du Thème II sur la gouvernance internationale de l'environnement et la réforme de l'ONU devrait avoir lieu en séance plénière. UN 8 - يُنتظر أن يتم بحث الموضوع الثاني بشأن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة خلال جلسة عامة للمشاورات الوزارية.
    Tous ces documents contiennent des idées et des propositions utiles et réalistes concernant la revitalisation et la réforme de l'ONU. UN وتقرير مشروع الأمم المتحدة للألفية والتقرير الشامل للأمين العام للأمم المتحدة، وكلاهما قدما بعض نُهج ومقترحات مفيدة وعملية لتجديد الأمم المتحدة وإصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more