"et la réinsertion sociale des délinquants" - Translation from French to Arabic

    • المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعيا
        
    • المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة إدماج المجرمين
        
    • الجناة وإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • الجناة وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • وإعادة إدماج الجناة في المجتمع
        
    Rôle des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à l'appui de systèmes de justice pénale efficaces, équitables, humains et régis par le principe de responsabilité: expériences et enseignements tirés de l'action menée pour répondre aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, en particulier le traitement et la réinsertion sociale des délinquants UN دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دعم إرساء نظم عدالة جنائية فعالة منصفة خاضعة للمساءلة تُراعى فيها الاعتباراتُ الإنسانية: الخبرات والدروس المستفادة في مجال تلبية الاحتياجات الفريدة للنساء والأطفال، وبخاصة معاملة المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً
    Atelier 1. Rôle des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à l'appui de systèmes de justice pénale efficaces, équitables, humains et régis par le principe de responsabilité: expériences et enseignements tirés de l'action menée pour répondre aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, en particulier le traitement et la réinsertion sociale des délinquants UN حلقة العمل الأولى- دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دعم إرساء نظم عدالة جنائية فعالة منصفة خاضعة للمساءلة تُراعى فيها الاعتباراتُ الإنسانية: الخبرات والدروس المستفادة في مجال تلبية الاحتياجات الفريدة للنساء والأطفال، وبخاصة معاملة المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً
    En 2012, l'ONUDC a également mené une étude sur les solutions de substitution à l'emprisonnement et la réinsertion sociale des délinquants; l'étude vise à aider le Kenya dans la prévention de la récidive criminelle et la réduction de la surpopulation carcérale. UN وفي عام 2012 أيضا، أجرى المكتب دراسة حول بدائل السجن وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع؛ وتهدف هذه الدراسة إلى مساعدة كينيا في منع معاودة الإجرام وإلى الحد من اكتظاظ السجون.
    82. À l'exception de l'Afghanistan, du Koweït et de Maurice, tous les États ayant répondu au questionnaire ont confirmé que leur système juridique prévoyait des mesures pour la réadaptation et la réinsertion sociale des délinquants. UN 82- وأكّدت جميع الدول المجيبة، باستثناء أفغانستان والكويت وموريشيوس أن نُظمها القانونية تنص على تدابير لإعادة تأهيل الجناة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Atelier 1. Le rôle des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à l'appui de systèmes de justice pénale efficaces, équitables, humains et responsables: expériences et enseignements tirés en répondant aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, en particulier le traitement et la réinsertion sociale des délinquants UN حلقة العمل 1- دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دعم إرساء نظم عدالة جنائية فعَّالة مُنْصِفة خاضعة للمساءلة تُراعى فيها الاعتبارات الإنسانية: الخبرات والدروس المستفادة في مجال تلبية الاحتياجات الفريدة للنساء والأطفال، وبخاصة معاملة المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً
    Atelier 1. Rôle des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à l'appui de systèmes de justice pénale efficaces, équitables, humains et responsables: expériences et enseignements tirés en répondant aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, en particulier le traitement et la réinsertion sociale des délinquants UN حلقة العمل 1- دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دعم إرساء نظم عدالة جنائية فعَّالة مُنْصِفة خاضعة للمساءلة تُراعى فيها الاعتباراتُ الإنسانية: الخبرات والدروس المستفادة في مجال تلبية الاحتياجات الفريدة للنساء والأطفال، وبخاصة معاملة المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً
    Atelier 1. Le rôle des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à l'appui de systèmes de justice pénale efficaces, équitables, humains et responsables: expériences et enseignements tirés en répondant aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, en particulier le traitement et la réinsertion sociale des délinquants UN حلقة العمل 1- دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دعم إرساء نظم عدالة جنائية فعَّالة مُنْصِفة خاضعة للمساءلة تُراعى فيها الاعتباراتُ الإنسانية: الخبرات والدروس المستفادة في مجال تلبية الاحتياجات الفريدة للنساء والأطفال، وبخاصة معاملة المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً
    53. Au Kenya, l'ONUDC a appuyé le programme de réforme de la police 20112013 et mené une étude sur les solutions de substitution à l'emprisonnement et la réinsertion sociale des délinquants. UN 53- في كينيا، دعم المكتب برنامج إصلاح الشرطة للفترة 2011-2013، وأجرى دراسة عن بدائل السجن وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    e) Le Centre a aidé l'ONUDC à réaliser le Introductory Handbook on the Prevention of Recidivism and the Social Reintegration of Offenders (Manuel d'introduction à la prévention de la récidive et la réinsertion sociale des délinquants). UN (ﻫ) ساعد المركز المكتبَ المعني بالمخدِّرات والجريمة على إنتاج الدليل التمهيدي بشأن تفادي العودة إلى الجريمة وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    49. Les outils techniques mis au point pendant la période considérée incluent plusieurs publications sur la réforme pénitentiaire et les mesures de substitution à l'emprisonnement. Il s'agit notamment du manuel sur les stratégies visant à réduire la surpopulation carcérale, du manuel sur la prévention de la récidive et la réinsertion sociale des délinquants et du manuel sur le transfèrement international des personnes condamnées. UN 49- وتشمل الأدوات التقنية التي وضعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدة منشورات عن إصلاح السجون وبدائل السجن، بما في ذلك دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون، ودليل تفادي العودة إلى الجريمة وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع، ودليل ترحيل الدولة للمحكوم عليهم.
    75. À l'exception de l'Afghanistan, du Cameroun, du Koweït, de Maurice, de la République démocratique du Congo, de la Sierra Leone et du Tchad, tous les États ayant répondu au questionnaire ont confirmé que leur système juridique prévoyait des mesures pour la réadaptation et la réinsertion sociale des délinquants. UN 75- وأكّدت جميع الدول المجيبة، باستثناء أفغانستان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون والكاميرون والكويت وموريشيوس، أن نُظمها القانونية تنص على تدابير لإعادة تأهيل الجناة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    45. Au Kirghizistan, l'ONUDC a élargi le champ de son assistance technique pour renforcer la coordination interinstitutions et l'élaboration de politiques en matière de prévention du crime et de justice pénale, tout en améliorant la gestion des prisons et la réinsertion sociale des délinquants. UN 45- وفي قيرغيزستان،() وسَّع المكتب نطاق مساعدته التقنية من أجل تعزيز التنسيق بين الأجهزة المتعددة وصوغ السياسات المتعلِّقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى جانب تحسين إدارة السجون وإعادة إدماج الجناة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more