"et la rénovation organisationnelle et" - Translation from French to Arabic

    • والتجديد
        
    et la rénovation organisationnelle et à la coopération technique UN صندوقا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وأنشطة التعاون التقني
    Effets positifs du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et lien avec la mission de l'ONUDI UN فوائد برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وصلته ببيان المهمّة
    L'ONUDI a organisé à l'intention de son personnel des formations devant lui permettre de mettre en œuvre le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et les initiatives de gestion du changement. UN وقد عكفت اليونيدو على تنظيم دورات تدريبية للموظفين من أجل إعدادهم لتنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة ومبادرات إدارة التغيير.
    Les résultats obtenus avec le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et l'application du PGI ont conduit à des gains de productivité en ce qui concerne les systèmes de TI et les procédures de travail. UN وأدَّت الإنجازات التي تحقَّقت في إطار برنامج التغيير والتجديد وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية إلى مكاسب في الإنتاجية في نظم تكنولوجيا المعلومات وعمليات تسيير الأعمال لدى اليونيدو.
    VI. Gains d'efficacité supplémentaires réalisés grâce au Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et au progiciel de gestion intégrée UN سادساً- مكاسب الكفاءة الإضافية التي تحقَّقت من خلال برنامج التغيير والتجديد ونظام تخطيط الموارد المؤسسية
    Exemples de gains d'efficacité " avant " et " après " l'adoption du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et du progiciel de gestion intégrée UN أمثلة لمكاسب الكفاءة " قبل " و " بعد " نظام تخطيط الموارد المؤسسية وبرنامج التغيير والتجديد
    Mais le Bureau pour le changement et la rénovation organisationnelle et le Groupe devaient encore mettre la dernière main au plan de mise en œuvre de ces mesures à effet rapide. UN إلا أنه كان لا يزال يتعين على مكتب التغيير والتجديد في المنظمة والفريق المعني بإدارة التغيير الثقافي وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ هذه الإجراءات السريعة المردود.
    La Pologne continue de participer activement au suivi du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et attend avec intérêt sa mise en œuvre dans la mesure où il aura indéniablement un impact sur la qualité des relations entre l'ONUDI et ses bénéficiaires. UN ولا تزال بولندا تشارك بنشاط في رصد برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وتتطلع إلى تنفيذه، حيث سيؤثر دون شك على جودة تفاعل المنظمة مع المستفيدين منها.
    La Fédération de Russie souhaite que le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et l'instauration d'un système électronique de planification des ressources permettent de réaliser des économies considérables. UN ويأمل الاتحاد الروسي في رؤية وفورات كبيرة نتيجة لبرنامج التغيير والتجديد في المنظمة، بالإضافة إلى نظام الكتروني لتخطيط الموارد.
    La mise en œuvre du progiciel de gestion intégré est au cœur du programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et devrait aboutir à un processus intégral transparent de formulation et d'exécution des projets et de publication des résultats. UN ويندرج تنفيذ تخطيط الموارد المؤسسية في صميم برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، ومن المتوقّع أن يؤدي إلى عملية شفّافة تماما لصوغ المشاريع وتنفيذها والإبلاغ عن نتائجها من البداية إلى النهاية.
    11. Enfin, le Bureau pour le changement et la rénovation organisationnelle et les agents du changement ont emménagé dans des espaces de travail ouverts. UN 11- وأخيرا، انتقل مكتب التغيير والتجديد في المنظّمة ووكلاء التغيير إلى العمل في بيئة مكاتب مفتوحة.
    En ce qui concerne l'amélioration de la gestion axée sur les résultats, celle-ci est examinée dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, et l'on peut espérer que de nouveaux indicateurs de résultats seront établis et qu'il en sera rendu compte dans le Rapport annuel suivant. UN وأضاف أنَّ مسألة تحسين الإدارة القائمة على النتائج تجري معالجتها من خلال برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، ويؤمل أن تُستحدث مؤشرات أفضل وأن يُبلغ عنها في التقرير السنوي القادم.
    La délégation du Pakistan apprécie les progrès réalisés dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et suggère de diligenter la mise en œuvre du progiciel de gestion intégrée. UN ومضى قائلا إنَّ وفده يقدّر التقدّم المحرز بشأن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة واقترح التعجيل بالعمل فيما يتصل بتخطيط موارد المؤسسة.
    Dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et du PGI, la formulation des projets de CT, y compris les budgets et les dépenses, a aussi été revue, les procédures axées sur les activités étant remplacées par des procédures axées sur les résultats. UN ومن خلال برنامج التغيير والتجديد في المنظمة ونظام تخطيط الموارد المؤسسية، فإنَّ صياغة مشاريع التعاون التقني، بما في ذلك الميزانيات والنفقات، تغيَّرت هي أيضاً من الإجراءات القائمة على الأنشطة إلى الإجراءات القائمة على النتائج.
    22. Communication interne: Une stratégie globale de communication visant à présenter efficacement le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et à améliorer la communication au sein de l'ONUDI est en cours d'achèvement. UN 22- التواصل الداخلي: ثمة استراتيجية تواصل شاملة، لتقديم برنامج التغيير والتجديد على نحو فعال وكذلك لتحسين التواصل ضمن اليونيدو، في مراحل استكمالها الأخيرة.
    L'existence de ces services permettra de renforcer la capacité qu'a l'ONUDI d'exécuter son mandat, d'atteindre l'objectif " croissance et qualité " du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et d'apporter une contribution notable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيؤدي توافر هذه الخدمات إلى تعزيز قدرة اليونيدو على الاضطلاع بولايتها وتحقيق هدف برنامج التغيير والتجديد في المنظمة المتمثل في النمو مع النوعية، وتقديم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La mise en œuvre du progiciel de gestion intégré est au cœur du programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et se fait actuellement par étapes au cours de la période 2011-2013. UN ويندرج تنفيذ تخطيط الموارد المؤسسية في صميم برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، ويجري تنفيذه على مراحل خلال الفترة 2011-2013.
    7. Le Groupe des États d'Afrique note les progrès réalisés dans l'exécution du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et attend avec intérêt la réalisation annuelle des avantages qui lui sont imputables, s'agissant notamment d'une meilleure exécution des activités de coopération technique. UN 7- ومضى قائلا إنَّ المجموعة الأفريقية تلاحظ التقدّم المحرز في تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وتتطلّع إلى تحقيق فوائده السنوية، لا سيما فيما يتعلق بتحسّن إنجاز أنشطة التعاون التقني.
    11. Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes note, pour s'en préoccuper, les faiblesses relevées par le Commissaire aux comptes en ce qui concerne la mise en œuvre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, et demande des précisions à cet égard. UN 11- وأضاف قائلا إنَّ المجموعة تلاحظ بقلق الضعف الذي كشف عنه مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظّمة وتطلب الحصول على المزيد من المعلومات.
    Il salue l'initiative de gestion du changement et les actions entreprises pour mettre en œuvre le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle et attend avec intérêt des améliorations quantifiables, en termes d'efficacité et d'accroissement du volume des activités de coopération technique qui en découleront. UN كما ترحّب بمبادرة إدارة التغيير في المنظمة وبما تضطلع به من أعمال لتنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، وتتطلع إلى تحسينات قابلة للقياس في الكفاءة وإلى ما سينجم عن ذلك من تعزيز لحجم إنجاز التعاون الفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more