"et la répression du terrorisme international" - Translation from French to Arabic

    • الإرهاب الدولي وقمعه
        
    La section VII traite de la publication d'un recueil de lois et règlements nationaux concernant la prévention et la répression du terrorisme international. UN ويتناول الفرع السابع المسائل المتعلقة بنشر خلاصة للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Il note avec satisfaction le nombre accru de signatures, de ratifications et d'adhésions aux conventions internationales relatives au terrorisme ainsi que la publication prochaine d'un recueil des lois et règlements nationaux concernant la prévention et la répression du terrorisme international. UN وأعرب عن ترحيبه بالعدد المتزايد للتوقيعات والتصديقات وحالات الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب والنشر المقبل موجز للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement ne visent pas directement la prévention et la répression du terrorisme international. UN 159 - لا تعنى أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عناية مباشرة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    L'année passée, les 12 conventions multilatérales existantes pour la prévention et la répression du terrorisme international ont fait l'objet de pas moins de 83 ratifications ou adhésions. UN 224 - وقد شهد العام الماضي ما لا يقل عن 83 تصديقا على الاتفاقيات العالمية الاثنتي عشرة المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والانضمام إلى هذه الاتفاقيات.
    b) Est-il partie aux quatre conventions et protocoles universels qui ont trait à la prévention et la répression du terrorisme international? UN (ب) كونها طرفا أم لا في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية الأربع الرامية إلى منع الإرهاب الدولي وقمعه()؛
    94. De nombreux représentants ont appelé l'attention de la Commission sur le fait que leur gouvernement participait activement au cadre juridique d'instruments mondiaux et régionaux en vigueur touchant la prévention et la répression du terrorisme international. UN 94- واسترعى كثير من الممثلين انتباه اللجنة إلى سجل حكوماتهم فيما يتعلق بالمشاركة في النظم القانونية العالمية والإقليمية الموجودة ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Afin de mieux gérer les attentes, on a proposé que le projet de convention soit rebaptisé Convention des Nations Unies pour la prévention et la répression du terrorisme international. UN وقال إن البعض قد اقترِح، من أجل زيادة تحديد الأمور المتوقعة في هذا الصدد، أن يغيَّر عنوان مشروع الاتفاقية، ليصبح " اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه " .
    La proposition, dans le cadre de la solution d'ensemble, d'appeler désormais la convention < < Convention des Nations Unies sur la prévention et la répression du terrorisme international > > était reflétée dans le projet de résolution. UN وأفاد بأن المنسقة قد أوضحت أن مشروع القرار يعكس الاقتراح الداعي، في إطار مجموعة الأحكام، إلى تغيير اسم مشروع الاتفاقية إلى " اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه " .
    Ayant examiné le texte du projet de Convention des Nations Unies sur la prévention et la répression du terrorisme international établi par le Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et par le Groupe de travail de la Sixième Commission, UN وقد نظرت في نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه الذي أعدته اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 والفريق العامل التابع للجنة السادسة،
    Ayant examiné le texte du projet de Convention des Nations Unies sur la coopération internationale dans la prévention et la répression du terrorisme international établi par le Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et par le Groupe de travail de la Sixième Commission, UN وقد نظرت في نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه الذي أعدته اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 والفريق العامل التابع للجنة السادسة،
    12. Il est important de s'efforcer d'achever la négociation du projet de convention générale sur le terrorisme international afin de combler les lacunes juridiques des instruments existants des Nations Unies sur la prévention et la répression du terrorisme international. UN 12 - واستطرد قائلا إن من المهم السعي إلى اختتام المفاوضات حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، من أجل سد الثغرات القانونية الموجودة في ما سبقها من صكوك للأمم المتحدة تتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Il a en outre présenté un tableau faisant apparaître l'état et le stade d'application des accords multilatéraux, régionaux et bilatéraux relatifs au terrorisme international auquel il est partie, ainsi que le texte de la loi nationale sur la prévention et la répression du terrorisme international. UN وقدمت أيضا بيانا تحليليا عن مركز الاتفاقات المتعددة الأطراف الإقليمية والثنائية المتعلقة بالإرهاب الدولي ومركز تنفيذها، وعن القواعد الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه(4).
    En février 2001, le Secrétariat a publié un recueil d'instruments internationaux relatifs à la prévention et la répression du terrorisme international contenant les textes des instruments mondiaux et régionaux. UN 166 - وفي شباط/فبراير 2001، أصدرت الأمانة العامة منشور الصكوك الدولية العالمية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه(14) ويحتوي على نصوص الصكوك العالمية والإقليمية.
    27. Il est encourageant de noter à la lecture du rapport du Secrétaire général (A/54/301 et Add.1) que de nombreux Etats ont conclu des accords aux niveaux régional et international pour la prévention et la répression du terrorisme international. UN 27 - ومما يبعث علـــى التشجيــع ملاحظــة مـا ورد فــي تقريــر الأميــن العـــام (A/54/301 و Add.1) من أن كثيرا من الدول قد أبرمت اتفاقات على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    La deuxième proposition avait trait à une modification du titre du projet de convention dans l'optique de la prise en compte des attentes et il était notamment proposé de réintituler cet instrument < < Convention des Nations Unies pour la prévention et la répression du terrorisme international > > . UN واقترِح ثانياً، للتعامل مع التوقعات، تغيير عنوان مشروع الاتفاقية، ليصبح " اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه " .
    Ayant examiné le texte du projet de Convention des Nations Unies sur la coopération internationale dans la prévention et la répression du terrorisme international établi par le Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et par le Groupe de travail de la Sixième Commission, UN وقد نظرت في نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة للتعاون الدولي على منع الإرهاب الدولي وقمعه التي أعدته اللجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1996 والفريق العمل التابع للجنة السادسة،
    30. S'agissant du nouveau titre proposé, le Président a noté qu'on avait proposé d'abréger le titre, actuellement " Convention des Nations Unies pour la coopération internationale en matière de prévention et de répression du terrorisme international " , comme suit: " Convention des Nations Unies pour la prévention et la répression du terrorisme international " . UN 30 - وفيما يتعلق بالعنوان الجديد المقترح، أشار الرئيس إلى أنه اقتُرح اختصار العنوان، من صيغته: " اتفاقية الأمم المتحدة للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب الدولي وقمعه " ، إلى الصيغة التالية: " اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه " .
    Les commentaires et recommandations de ces séminaires, ateliers et différents forums aideraient le Secrétariat technique du Comité national de coordination, en collaboration avec la Commission de réforme du droit congolais, à préparer un projet de loi dénommé : < < loi nationale sur la prévention et la répression du terrorisme international > > . UN وسوف تساعد التعليقات والتوصيات الصادرة عن هذه الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمنابر المختلفة الأمانة التقنية للجنة التنسيق الوطنية على القيام، بالتعاون مع لجنة إصلاح القانون الكونغولي، بإعداد مشروع قانون معنون " قانون وطني لمنع الإرهاب الدولي وقمعه " .
    Comme il est souligné au paragraphe 224 du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation (A/56/1), < < l'année passée, les 12 conventions multilatérales existantes pour la prévention et la répression du terrorisme international ont fait l'objet de pas moins de 83 ratifications ou adhésions > > . UN وقد ورد في الفقرة 224 من تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/56/1)، أن العام الماضي شهد " 83 تصديقا على الاتفاقيات العالمية الاثنتي عشر المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والانضمام إلى هذه الاتفاقيات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more