"et la république d'azerbaïdjan" - Translation from French to Arabic

    • وجمهورية أذربيجان
        
    Les travaux relatifs à l'achèvement du processus de délimitation de la frontière d'État entre la Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan seront poursuivis activement. UN وسيتواصل العمل بنشاط على إكمال ترسيم الحدود بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان.
    :: Mise en œuvre réussie du Plan d'action individuel pour le Partenariat entre l'OTAN et la République d'Azerbaïdjan UN :: التنفيذ الناجح لخطة عمل الشراكة الفردية بين منظمة حلف شمال الأطلسي وجمهورية أذربيجان
    " Le Conseil de sécurité se déclare gravement préoccupé par la détérioration des relations entre la République d'Arménie et la République d'Azerbaïdjan ainsi que par les tensions qui existent entre elles. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء تدهور العلاقات بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان والتوترات القائمة بينهما.
    La Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan continueront de s'employer activement à développer leurs liens politiques et à renforcer leurs relations dans le cadre du partenariat stratégique. UN أولا سيواصل الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان التطوير المكثف للاتصالات السياسية وسيعززان العلاقات في إطار الشراكة الاستراتيجية.
    Les instruments juridiques de plus en plus nombreux qui sont conclus entre la Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan forment une base solide pour le développement de leurs relations dans tous les domaines. UN ويوفر الأساس التعاهدي والقانوني الآخذ في الاتساع ركيزة مكينة لكفالة التنمية الشاملة للعلاقات بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان.
    La Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan prendront toutes les dispositions voulues pour assurer la sécurité et régler les conflits dans le Caucase, ainsi que pour créer des conditions propices à un développement durable de la région. UN سيتخذ الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان جميع الخطوات اللازمة لضمان الأمن وتسوية النزاعات في منطقة القوقاز، وتهيئة الظروف المواتية لإحداث تنمية مستقرة في المنطقة.
    La Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan mettront tout en oeuvre pour faire en sorte que la région caspienne soit une zone de paix, de stabilité, de bon voisinage et de coopération. UN سيبذل الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان كل ما في وسعهما للمساعدة في ضمان أن تكون منطقة بحر قزوين منطقة سلام واستقرار وحسن جوار وتعاون.
    3. Par des communications datées respectivement des 21 et 28 mai 1997, le Pakistan et la République d'Azerbaïdjan ont demandé que le nom de la Turquie soit rayé des listes des Parties figurant dans les annexes I et II à la Convention. UN ٣- فقد طلبت باكستان وجمهورية أذربيجان في رسالتين مؤرختين في ١٢ و٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١ على التوالي، حذف اسم تركيا من قائمة اﻷطراف المدرجة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية.
    11) Accord de coopération entre la République turque et la République d'Azerbaïdjan (Ankara, 4 octobre 1994) UN )١١( اتفاق تعاون بين الجمهورية التركية وجمهورية أذربيجان )أنقره، ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(
    La Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan prendront des mesures complémentaires pour rehausser la coopération économico-commerciale et technico-scientifique entre les deux États de manière à ce qu'elle corresponde mieux au potentiel et aux possibilités de leurs économies de marché qui enregistrent une croissance dynamique. UN سيتخذ الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان تدابير إضافية لكفالة أن يصبح مستوى التعاون التجاري والاقتصادي، فضلا عن التعاون العلمي والتقني بين البلدين أكثر اكتمالا فيما يتصل بمجاراة الإمكانات المتوقعة لاقتصادات السوق التي تشهد توسعا ديناميا في البلدين.
    La Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan affirment que le développement des contacts et de la coopération entre elles dans le domaine humanitaire repose sur une base solide et objective, étant donné les affinités historiques et culturelles qui existent entre les peuples des deux pays et la présence d'importantes diasporas russe et azerbaïdjanaise en Azerbaïdjan et en Russie, respectivement. UN يؤكد الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان أن تدعيم الاتصالات والتعاون في الميدان الإنساني بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان يستند إلى أساس موضوعي متين، يأخذ في اعتباره التقارب التاريخي والثقافي بين شعبي البلدين ووجود عدد كبير من الروسيين في أذربيجان والعكس صحيح.
    L'Accord en question, que la République du Kazakhstan et la République d'Azerbaïdjan ont conclu dans le cadre de leurs droits souverains sur la mer Caspienne, régit les principes relatifs à la délimitation du fond de la mer Caspienne entre ces deux pays et ne porte pas atteinte ni aux droits ni aux intérêts des autres États riverains. UN والاتفاق المشار إليه، الذي أبرم في إطار ممارسة جمهورية كازاخستان وجمهورية أذربيجان لحقوقهما السيادية على بحر قزوين، ينظم مبادئ ترسيم حدود قاع بحر قزوين بين هذين البلدين، ولا يمس بحقوق أو مصالح أي دولة أخرى من الدول الساحلية المطلة عليه.
    La Conférence a accueilli avec une grande satisfaction et un profond sentiment d'appréciation les promesses de donation d'un million de dollars des États-Unis et de 500 000 dollars des États-Unis faites respectivement par la République islamique d'Iran et la République d'Azerbaïdjan en faveur du budget du Secrétariat général de l'OCI en vue de soutenir ses diverses activités. UN 156 - أعرب المؤتمر عن ارتياحه البالغ وتقديره العميق لكل من الجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمهورية أذربيجان لتعهدهما بتقديم تبرعات تبلغ على التوالي، مليون دولار أمريكي، وخمسمائة ألف دولار أمريكي، في ميزانية الأمانة العامة لدعم نشاطاتها المختلفة.
    Le 30 avril 2002, la Géorgie a signé un accord avec la République de Turquie et la République d'Azerbaïdjan sur la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée, le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, le blanchiment d'argent, la traite d'êtres humains, la contrebande d'armes et d'autres infractions graves. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2002، وقّعت جورجيا اتفاقا بينها وبين جمهورية تركيا وجمهورية أذربيجان بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص وتهريب الأسلحة والجرائم الخطيرة الأخرى.
    La Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan renforceront la coopération militaire et militaro-industrielle bilatérale, ce qui est conforme aux intérêts liés à la sécurité des deux pays, n'est pas dirigé contre des pays tiers et ne va pas à l'encontre de leurs engagements internationaux. UN وسيعزز الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان التعاون الثنائي في المجالين العسكري والعسكري - التقني بشكل يتسق مع تلبية مقتضيات كفالة أمن البلدين، دون أن يكون موجها ضد بلدان أخرى، وبصورة لا تتعارض مع الالتزامات الدولية للاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان.
    D'ordre de mon gouvernement et me référant à l'accord sur la mer Caspienne signé par la République du Kazakhstan et la République d'Azerbaïdjan, le 29 novembre 2001, je souhaite vous présenter ci-après la position de la République islamique d'Iran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الاتفاق الذي وقَّعته جمهورية كازاخستان وجمهورية أذربيجان بشأن بحر قزوين في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أود أن أحيل إليكم فيما يلي موقف جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more