"et la république islamique d'iran" - Translation from French to Arabic

    • وجمهورية إيران الإسلامية
        
    • وجمهورية ايران الاسلامية
        
    • والجمهورية الإسلامية الإيرانية
        
    • وجمهورية إيران الاسلامية
        
    • مع جمهورية إيران الإسلامية
        
    • جمهورية ايران الاسلامية
        
    La Mongolie, la République de l'Inde, la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran bénéficient du statut d'observateur auprès de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وتحظى منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    La Mongolie, la République de l'Inde, la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran ont le statut d'observateur auprès de l'Organisation. UN وتتمتع دول منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    Le dialogue entre l'Agence et la République islamique d'Iran s'est intensifié cette année. UN وتم تكثيف الحوار بين الوكالة وجمهورية إيران الإسلامية هذا العام.
    La moitié de ces incidents auraient eu lieu dans des provinces situées à proximité de la frontière avec le Pakistan et la République islamique d'Iran. UN وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Des pays comme le Pakistan et la République islamique d'Iran ont les taux de dépendance à l'héroïne les plus élevés au monde. UN فأعلى نسب الادمان على الهروين في العالم توجد في بلدان مثل باكستان وجمهورية ايران الاسلامية.
    Seules l'Arménie, la Géorgie et la République islamique d'Iran ont installé le système. UN ولم يعمل بهذا النظام سوى أرمينيا وجورجيا وجمهورية إيران الإسلامية.
    Le Pakistan et la République islamique d'Iran ont supporté la plus grande partie de ce lourd fardeau et il convient de les remercier de nouveau de leur hospitalité. UN وتحملت باكستان وجمهورية إيران الإسلامية النصيب الأوفر من هذا العبء الثقيل وتستحق ضيافتهما العرفان مرة أخرى.
    · Nombre de retours depuis le Pakistan et la République islamique d'Iran et nombre de communautés réinstallées. UN عدد العائدين من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وعدد المجتمعات التي
    Le Gouvernement norvégien ne considère pas cette objection comme un obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre le Royaume de Norvège et la République islamique d'Iran. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج وجمهورية إيران الإسلامية.
    L'Égypte, l'Indonésie et la République islamique d'Iran sont les auteurs de ce projet de résolution. UN وتشارك في تقديم مشروع القرار إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    Des déclarations ont en outre été faites par les États-Unis, le Maroc et la République islamique d'Iran. UN وتكلم أيضا ممثّلو كلّ من الولايات المتحدة الأمريكية والمغرب وجمهورية إيران الإسلامية.
    La Libye et l'Iraq ne cherchent plus à acquérir des armes de destruction massive, mais la République populaire démocratique de Corée et la République islamique d'Iran conservent leurs ambitions nucléaires et enfreignent le Traité. UN غير أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية تحافظان على طموحهما النووية، وتنتهكان بذلك المعاهدة.
    La Libye et l'Iraq ne cherchent plus à acquérir des armes de destruction massive, mais la République populaire démocratique de Corée et la République islamique d'Iran conservent leurs ambitions nucléaires et enfreignent le Traité. UN غير أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية تحافظان على طموحهما النووية، وتنتهكان بذلك المعاهدة.
    La plupart de ces roquettes avaient été utilisées lors du conflit entre l'Iraq et la République islamique d'Iran. UN وقد استُهلك معظم هذه الصواريخ خلال الصراع بين العراق وجمهورية إيران الإسلامية.
    La Fédération de Russie avait également entamé un dialogue et des consultations avec les pays suivants : la France, le Canada, l'Italie, la Pologne et la République islamique d'Iran. UN وبدأ حوارات ومشاورات مع البلدان التالية: فرنسا، وكندا، وإيطاليا، وبولندا، وجمهورية إيران الإسلامية.
    Le Koweït, la République arabe syrienne et la République islamique d'Iran ont répondu qu'aucune ferraille en provenance d'Iraq n'était arrivée chez eux. UN أما الكويت والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية فقد ردت بأنه لم ترد إليها خردة من العراق.
    Coopération entre la République populaire démocratique de Corée et la République islamique d'Iran UN التعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية
    La Charte reconnaissait à chaque pays des droits souverains égaux et la République islamique d'Iran ne faisait pas exception à la règle. UN وجميع البلدان تتمتع بحقوق سيادية بموجب ميثاق الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية لا تشكل استثناء.
    On trouvera ci-joint un rapport sur les échanges commerciaux et des opérations de transit entre le Royaume de Bahreïn et la République islamique d'Iran. UN مرفق طيه تقرير يوضح حجم التبادل التجاري والترانزيت بين مملكة البحرين وجمهورية إيران الإسلامية.
    La coopération entre le Pakistan et la République islamique d'Iran a été renforcée et les possibilités de coopérer avec les États du Golfe ont été examinées. UN وتعزز بصورة متزايدة التعاون القائم بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية وجرى استقصاء فرص التعاون مع دول الخليج.
    Elle a élu les autres membres du bureau comme suit : la République tunisienne, le Burkina Faso et l'Etat de Palestine, Vice-Présidents et la République islamique d'Iran, Rapporteur. UN ووافق أن تشكل هيئة المكتب على النحو التالي: الجمهورية التونسية، وبوركينا فاسو، ودولة فلسطين نواباً للرئيس، والجمهورية الإسلامية الإيرانية مقرراً عاماً.
    Suite à la création d'une force nationale de surveillance des frontières, il a été lancé un nouveau projet en vue de construire 25 nouveaux postes frontière entre l'Afghanistan et la République islamique d'Iran. UN وعقب إنشاء قوة حدود وطنية، شُرع في مشروع جديد على طول الحدود بين أفغانستان وجمهورية إيران الاسلامية بإنشاء 25 موقع حدودي جديد.
    Le 25 juillet 1974, l'Oman et la République islamique d'Iran ont signé un accord de délimitation du plateau continental dans le détroit d'Hormuz. UN 24 - في 25 تموز/يوليه 1974، وقعت عمان اتفاقا مع جمهورية إيران الإسلامية لتعيين حدود الجرف القاري في مضيق هرمز.
    Une initiative similaire avait été lancée en Asie du Sud-Ouest, où le Pakistan et la République islamique d'Iran étaient convenus d'un mémorandum d'accord sous-régional, lequel prévoyait l'adhésion d'autres Etats voisins d'Asie centrale, en particulier l'Afghanistan. UN ويجري البدء في مبادرة مماثلة في جنوب غربي آسيا، حيث اتفقت جمهورية ايران الاسلامية وباكستان على أحكام مذكرة تفاهم دون اقليمية. وينص الاتفاق على اشراك بلدان آسيا الوسطى المجاورة، ولا سيما أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more