"et la recevabilité" - Translation from French to Arabic

    • ومقبولية
        
    • والمقبولية
        
    Et, dans son arrêt sur la compétence de la Cour et la recevabilité de la requête, la Cour a confirmé que UN وفي الحكم المتعلق باختصاص المحكمة ومقبولية الطلب، أكدت المحكمة ما يلي:
    Et, dans son arrêt sur la compétence de la Cour et la recevabilité de la requête, la Cour a confirmé que: UN وفي الحكم المتعلق باختصاص المحكمة ومقبولية الطلب، أكدت المحكمة ما يلي:
    Et, dans son arrêt sur la compétence de la Cour et la recevabilité de la requête, la Cour a confirmé que: UN وفي الحكم المتعلق باختصاص المحكمة ومقبولية الطلب، أكدت المحكمة ما يلي:
    Ce dernier a siégé dans la phase de l'instance concernant la compétence et la recevabilité. UN وشارك السيد جينينغـز بصفته قاضيا خاصا في مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    Ce dernier a siégé dans la phase de l'instance concernant la compétence et la recevabilité. UN وشارك السيد جينينغـز بصفته قاضيا خاصا في مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    M. Valticos a donné sa démission à la fin de la phase de l'instance portant sur la compétence et la recevabilité. UN واستقال القاضي فارتيكوس اعتبارا من انتهاء مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    La Cour se prononce sur la pertinence et la recevabilité de ces éléments de preuve et en apprécie la crédibilité. UN وتفصل الدائرة الابتدائية في مدى صلاحية ومقبولية هذه الإثباتات وتقيم مصداقيتها.
    Celle-ci ne préjuge pas les décisions concernant sa compétence et la recevabilité de l'affaire que la Cour sera ultérieurement amenée à prendre en application de l'article 17. UN ويكون ذلك دون مساس بما تقرره المحكمة فيما بعد بشأن الاختصاص ومقبولية الدعوى عملا بالمادة ٧١.
    :: Nécessité d'élaborer une législation règlementant les techniques d'enquête spéciales et la recevabilité des éléments de preuve recueillis par ce biais UN :: ضرورة وضع تشريعات تُعنى بأساليب التحرِّي الخاصة ومقبولية الأدلَّة الإثباتية المستمدَّة منها
    :: Envisager l'adoption de mesures juridiques concernant les techniques d'enquête spéciales et la recevabilité des éléments de preuve ainsi recueillis. UN :: النظر في اعتماد تدابير قانونية لتناول أساليب التحقيق الخاصة ومقبولية الأدلة المستمدة منها.
    Elle a ajouté que sa compétence et la recevabilité des demandes auraient dû être déterminées au moment où la Libye a présenté ses demandes. UN وقالت المحكمة إن ولاية المحكمة ومقبولية أي دعوى كان لا بد وأن يبت بشأنهما في اللحظة التي تقدمت فيها ليبيا بدعاواها أول مرة.
    De nombreuses délégations ont également estimé que le Règlement devrait être suffisamment souple pour permettre à la Cour de se prononcer sur la pertinence et la recevabilité de moyens de preuve lorsqu'aucune autre règle ne fournit d'indications sur les normes à appliquer. UN كما رأى كثير من الوفود أن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات ينبغي أن توفر مرونة كافية لتمكين المحكمة من اتخاذ قرار بشأن صلة ومقبولية اﻷدلة عندما لا توفر أي قاعدة أخرى توجيها يتعلق بما يجب تطبيقه من معايير.
    127. Dans son contre-mémoire, l'Australie a soulevé des questions concernant la compétence de la Cour et la recevabilité de la requête. UN ١٢٧ - وأثارت استراليا، في مذكرتها المضادة، مسائل بشأن اختصاص المحكمة ومقبولية الطلب.
    Après l'audience préliminaire, la défense aura l'occasion de contester l'acte d'accusation et la recevabilité des preuves, après quoi le Président du tribunal décidera si les éléments dont il dispose justifient un procès devant une formation collégiale plénière. UN وبعد جلسة الاستماع الأولية، تتاح للدفاع فرصة الاعتراض على لائحة الاتهام ومقبولية الأدلة، وبعد ذلك سيقرر رئيس المحكمة ما إذا كانت لائحة الاتهام ستحال إلى المحاكم أمام هيئة محاكمة كاملة.
    Ce dernier a siégé dans la phase de l'instance concernant la compétence et la recevabilité. Dans l'affaire des Plates-formes pétrolières UN وكان السيد جينينـز يشارك بصفته قاضيا خاصا في مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    Ce dernier a siégé dans la phase de l'instance concernant la compétence et la recevabilité. UN وكان السيد جينينغـز يشارك بصفته قاضيا خاصا في مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    Celuici a siégé en tant que tel dans la phase de l'instance concernant la compétence et la recevabilité. UN وشارك السيد جينينغز بصفته قاضيا خاصا في مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    M. Valticos a donné sa démission à la fin de la phase de l'instance portant sur la compétence et la recevabilité. UN وقد استقال السيد فلتيكوس اعتبارا من انتهاء مرحلة الدعوى المتعلقة بالولاية القضائية والمقبولية.
    La Cour a récemment achevé les audiences en ce qui concerne la compétence et la recevabilité dans ces deux affaires. UN وقد اختتمت المحكمة مؤخرا جلسات استماع بشأن الاختصاص والمقبولية في القضيتين.
    M. Valticos, juge ad hoc, a donné sa démission à la fin de la phase de l'instance portant sur la compétence et la recevabilité. UN 104 - واستقال القاضي الخاص فالتيكوس اعتبارا من نهاية مرحلة الدعوى المتعلقة بالنظر في الاختصاص والمقبولية.
    M. Valticos, juge ad hoc, a donné sa démission à la fin de la phase de l'instance portant sur la compétence et la recevabilité. UN 94 - واستقال القاضي الخاص فالتيكوس اعتبارا من نهاية مرحلة الدعوى المتعلقة بالنظر في الاختصاص والمقبولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more