De tels facteurs génèrent un risque considérable pour la paix et la sécurité au Libéria. | UN | وبإمكان هذه العوامل أن تقوض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن في ليبريا |
Le Groupe d'experts considère lui aussi que Yeaten reste une menace pour la paix et la sécurité au Libéria et dans la sous-région. Momoh Jibba | UN | ويتفق الفريق مع التقييم القائل أن ييتن لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن في ليبريا |
Toutefois, un certain nombre de problèmes d'importance capitale, susceptibles d'avoir des incidences sur la paix et la sécurité au Libéria, persistent. | UN | لكن لا يزال هناك عدد من المسائل الشاملة التي يمكن أن تؤثر على السلام والأمن في ليبريا. |
Le Groupe a centré ses investigations sur Benoni Urey et Ibrahim Bah, qui contrôlent des ressources considérables et ont un poids suffisant pour mettre en péril la paix et la sécurité au Libéria et dans la sous-région. | UN | وركز الفريق تحقيقاته بشكل خاص على بينوني أوري وإبراهيم باه لأنهما يسيطران على موارد هامة ولديهما القدرات القيادية اللازمة لتقويض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Exprimer l'appui voulu à la Mission des Nations Unies au Libéria et aux efforts qu'elle entreprend pour promouvoir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | " 2 - التعبير عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والجهود التي تبذلها في سبيل تعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
Ces armes ont été autrefois utilisées dans des attaques transfrontières de miliciens, ce qui en fait une menace potentielle pour la paix et la sécurité au Libéria et dans la région. | UN | وكانت هذه البنادق تستخدم فيما مضى في الهجمات التي تشنها عناصر المليشيات عبر الحدود، مما يجعلها خطرا محدقاً بالسلام والأمن في ليبريا والمنطقة. |
Le Gouvernement libérien a fait part au Conseil de sécurité, à plusieurs reprises, des attaques menées contre son territoire, mais le Conseil n'a pris aucune mesure pour maintenir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | وقد أبلغت حكومة ليبريا مجلس الأمن في عدة مناسبات بوقوع هجمات على أراضيها. بيد أن المجلس فشل في اتخاذ أية تدابير لحفظ السلم والأمن في ليبريا. |
En coordination avec les autres composantes du Groupe mixte de mise en oeuvre, elle planifierait, organiserait et appuierait la mise en oeuvre du programme du gouvernement de transition visant à désarmer, démobiliser, rééduquer et réinsérer - après rapatriement, le cas échéant - environ 38 000 anciens combattants, afin de consolider la paix et la sécurité au Libéria. | UN | وسوف يتولى القسم، الذي سيتعاون مع العناصر الأخرى بوحدة التنفيذ المشتركة، تخطيط عملية تنفيذ برنامج الحكومة الانتقالية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وتنظيمها ودعمها، وسيقوم، حيثما يلزم، بإعادة نحو 000 38 من المحاربين السابقين إلى الوطن من أجل توطيد السلام والأمن في ليبريا. |
Exprimer l'appui voulu à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et aux efforts qu'elle entreprend pour promouvoir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | 2 - التعبير عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وجهودها الرامية إلى تعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
V. Conclusions Le BSCI considère que la MINUL a considérablement avancé dans l'exécution de son mandat, mais que la réforme du secteur de la sécurité souffre de carences qui risquent de fragiliser la paix et la sécurité au Libéria. | UN | 68 - يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن البعثة حققت تقدما كبيرا في تنفيذ ولايتها، غير أن ضعف تنفيذ الإصلاح في قطاع الأمن يمكن أن ينال من إمكانية استدامة السلام والأمن في ليبريا. |
Exprimer l'appui à la Mission des Nations Unies au Libéria et à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Libéria ainsi qu'à leurs efforts pour promouvoir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | " 2 - الإعراب عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والممثلة الخاصة للأمين العام لليبريا ولجهودهما من أجل تعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
Urey a manifestement les ressources et l'ascendant nécessaires pour obtenir des soutiens et menacer la paix et la sécurité au Libéria s'il le veut. | UN | 73 - ومن الواضح أن أوري يملك الموارد والسلطة القيادية التي تمكنه من حشد الدعم وتقويض السلام والأمن في ليبريا إن شاء ذلك. |
La priorité a été accordée à l'accélération des progrès en vue de l'ouverture du premier des cinq centres régionaux pour la justice et la sécurité au Libéria (PNUD, UNOPS). | UN | وأوليت الأولوية للتعجيل بإنجاز المركز الأول من خمسة مراكز إقليمية للعدالة والأمن في ليبريا (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع). |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité a atteindre un objectif général, qui est d'aider le Gouvernement national de transition du Libéria à appliquer l'Accord de paix global et l'Accord de cessez-le-feu, de faciliter la fourniture de l'aide humanitaire et de maintenir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | 4 - وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل تحديدا في مساعدة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، وتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية، وحفظ السلام والأمن في ليبريا. |
Il serait dirigé par le commandant de la Force (sous-secrétaire général) qui serait chargé d'élaborer le concept des opérations, de planifier le déploiement de la composante militaire de la Mission et de diriger les opérations à l'appui du mandat de la Mission relatif à la mise en oeuvre vigoureuse de l'Accord de paix afin d'apporter la paix et la sécurité au Libéria. | UN | وسيرأس المكتب قائد القوة (أمين عام مساعد) الذي سيتولى وضع مفهوم العمليات وتخطيط عملية نشر العنصر العسكري للبعثة والاضطلاع بعمليات دعم ولاية البعثة فيما يتصل بالتنفيذ النشط لاتفاق السلام الشامل من أجل إحلال السلام والأمن في ليبريا. |
En février et mars, le Groupe d'experts s'est intéressé aux activités minières illicites dans les zones où le Libéria a des frontières communes avec la Côte d'Ivoire et la Sierra Leone afin de déterminer si le produit de ces activités servait à financer l'achat d'armes par des milices ou d'autres acteurs non étatiques susceptibles de menacer la paix et la sécurité au Libéria et dans la sous-région. | UN | 66 - وفي شباط/فبراير وآذار/مارس، أجرى فريق الخبراء تحقيقات في أنشطة التعدين غير المشروع في المناطق التي توجد بها حدود مشتركة بين ليبريا وكل من سيراليون وكوت ديفوار، من أجل تحديد ما إذا كانت العائدات المتأتية من تلك الأنشطة تستخدم لتمويل شراء الأسلحة من قبل الميليشيات أو غيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول التي يمكن أن تشكل تهديدا للسلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
3. Décide en outre de continuer à examiner toutes les mesures énoncées ci-dessus afin de modifier ou de lever, en tout ou en partie, les dispositions du régime de sanctions selon que le Libéria aura satisfait ou non aux conditions, énoncées dans la résolution 1521 (2003), déterminant l'opportunité d'y mettre un terme, et en fonction de la menace que le virus Ebola constituera pour la paix et la sécurité au Libéria; | UN | 3 - يقرر كذلك الإبقاء على جميع التدابير المذكورة أعلاه قيد الاستعراض المستمر بهدف تعديل أو رفع كل أو بعض تدابير نظام الجزاءات حسب ما تحرزه ليبريا من تقدم نحو الوفاء بالشروط المنصوص عليها في القرار 1521 (2003) من أجل إنهاء تلك التدابير، وفي ضوء التهديد الذي يتعرض له السلام والأمن في ليبريا من جراء فيروس إيبولا؛ |