"et la sécurité au travail" - Translation from French to Arabic

    • والسلامة المهنيتين
        
    • والسلامة في العمل
        
    • والسلامة في مكان العمل
        
    • والسلامة المهنية
        
    • والأمن في العمل
        
    • والسلامة أثناء العمل
        
    Il recommande également à l'État partie d'accélérer l'adoption et la mise en œuvre de la politique nationale sur la santé et la sécurité au travail. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعجّل باعتماد وتنفيذ السياسة الوطنية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين.
    147. En juin 1999, la loi sur la protection du travail a été remplacée par la loi sur la santé et la sécurité au travail. UN 147- وفي حزيران/يونيه 1999، حل قانون الصحة والسلامة المهنيتين محل قانون حماية العمال.
    La Occupational Health and Safety Act (loi sur la santé et la sécurité au travail) établit des normes visant la protection et la promotion de la santé et de la sécurité des travailleurs. UN ٣٧٥- يضع قانون الصحة والسلامة المهنيتين المعايير التي تكفل حماية صحة وسلامة العمال والنهوض بهما.
    Chaque catalogue décrit les risques et les méthodes, les bonnes pratiques, les normes et les directives pratiques pour la santé et la sécurité au travail. UN وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل.
    76. La loi sur la santé et la sécurité au travail vise à promouvoir de bonnes normes de santé et de sécurité sur les lieux de travail aux Fidji et la protection de toutes les personnes, travailleurs ou non. UN 76- إن الغرض من قانون الصحة والسلامة في مكان العمل هو تعزيز صحة جيدة وتوفير معايير الأمن في أماكن العمل في فيجي وحماية العمال وغير العمال على السواء.
    La loi sur la santé publique et la loi sur la santé et la sécurité au travail ont établi un programme renforcé de sécurité sur le lieu de travail. UN ويقدم أيضاً تدريب بشأن تحسين السلامة المهنية في مكان العمل من خلال قانون الصحة العامة وقانون الصحة والسلامة المهنية.
    L'Organisation mondiale de la santé définit la santé et la sécurité au travail : UN 195 - وتعرّف منظمة الصحة العالميّة السلامة والأمن في العمل:
    La Occupational Health and Safety Act (loi sur la santé et la sécurité au travail) a, elle aussi, été modifiée. UN ٠٨٦- وعدل أيضا القانون الخاص بالصحة والسلامة المهنيتين.
    :: Inspections du travail et formations semestrielles sur la santé et la sécurité au travail à l'intention des militaires, policiers et civils en poste à Monrovia et dans les 7 secteurs de la Mission UN :: إجراء عمليات الفحص نصف السنوية للصحة والسلامة المهنيتين وتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في مونروفيا وجميع القطاعات السبعة
    Les restrictions au choix d'un poste ou d'une activité sont levées conformément au communiqué sur les classes de risques professionnels basées sur la santé et la sécurité au travail mentionné à l'article 2-b. UN 163 - أُلغيت القيود المفروضة على اختيار وظيفة أو حرفة بموجب " الإعلان المتعلق بفئات المخاطر في مكان العمل التي تهدد الصحة والسلامة المهنيتين " ، المشار إليه في المادة 2-ب.
    Il regrette aussi la lenteur des travaux d'adoption du projet de loi sur la santé et la sécurité au travail, qui comporte une liste d'emplois ou de travaux dangereux interdits aux moins de 18 ans. UN وتأسف اللجنة أيضاً لبطء اعتماد مشروع القانون المتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين المتضمن لقائمة بأنواع مخاطر التشغيل أو العمل المحظورة عن الأشخاص الذين هم دون الثامنة عشرة.
    La Commission avait notamment pour mandat de formuler et publier des codes de pratique visant à promouvoir la santé et la sécurité sur les lieux de travail et de proposer au ministre compétent les règles à mettre en vigueur pour promouvoir la santé et la sécurité au travail. UN وتضطلع اللجنة، بين مهام أخرى، بواجب إعداد ونشر مدوَّنات قواعد ممارسة تعزز الصحة والسلامة المهنيتين، واقتراح لوائح على الوزير المختص ينبغي إنفاذها تعزيزا للصحة والسلامة المهنيتين.
    193. Le Gouvernement chinois prend très à cœur la santé et la sécurité au travail. UN 193- وتولي حكومة الصين مسألة الصحة والسلامة المهنيتين كل الاهتمام.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il défend l'égalité d'accès à l'emploi pour tous les étrangers qui résident dans le pays légalement, leur assurant l'égalité de traitement dans l'embauche, les conditions d'emploi et la santé et la sécurité au travail. UN أفادت الحكومة بأنها تدعم تكافؤ فرص العمل لجميع الأجانب المقيمين في البلد بشكل قانوني، وهي تضمن لهم الحصول على معاملة متساوية في مجالات التوظيف وظروف العمل والصحة والسلامة المهنيتين.
    La loi sur la santé et la sécurité au travail dispose que sur les lieux de travail où le risque d'atteinte à l'intégrité des personnes est le plus élevé, l'employeur doit faire en sorte que son site soit aménagé et équipé de façon à réduire ce risque et faciliter les secours si l'établissement est exposé à une menace. UN وينص قانون الصحة والسلامة في العمل على أنَّ على صاحب العمل، في أماكن العمل التي توجد فيها مخاطر أشد من غيرها في التعرض للعنف من جانب طرف ثالث، أن يكفل توفير تصميم لمكان العمل ونسق معداته على نحو يقلل من مخاطر العنف ويتيح المجال لتقديم المساعدة في مكان العمل المعرض لهذه المخاطر.
    En 2009, 2 ,324 femmes et, en 2010, 20 941 femmes ont été concernées par des inspections portant sur l'hygiène et la sécurité au travail. UN وفي عام 2009، شملت عمليات التفتيش المتعلقة بالصحة والسلامة في العمل ما مجموعه 324 23 امرأة، وفي عام 2010 ما مجموعه 941 20 امرأة.
    La loi sur la santé et la sécurité au travail [chap. 195]; UN قانون الصحة والسلامة في العمل [الفصل 195]
    32. D'importants amendements ont été apportés à d'autres lois sociales, comme le Code du travail, la loi sur le règlement des conflits collectifs du travail et la loi sur la santé et la sécurité au travail. UN 32- وأُدخِلت تعديلات هامة على قوانين اجتماعية أخرى، مثل قانون العمل، والقانون المتعلق بتسوية منازعات العمل الجماعية، والقانون المتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    99. L'Inspection du travail organise des séminaires sur les spécificités des sexes et la diversité pour étudier les besoins des employés handicapés sur les lieux de travail compte tenu de la législation sur la santé et la sécurité au travail. UN 99- وفي مجال نشاط مفتشية العمل، تُستخدم الحلقات الدراسية المتعلقة بنوع الجنس والتنوع لبحث احتياجات الموظفين ذوي الإعاقة في مكان العمل في ضوء التشريعات المتعلقة بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    Par le biais de son site Web, qui comporte un menu séparé sur cette question, et de ses activités de conseil et de contrôle dans les entreprises, l'Inspection du travail permet au public de mieux connaître les besoins des personnes handicapées en ce qui concerne la santé et la sécurité au travail. UN والموقع الشبكي لمفتشية العمل، الذي يضم مجموعة قوائم اختيارات مستقلة بشأن هذه القضية، هو وما تقوم به المفتشية من أنشطة استشارية ورصدية في الشركات، يعملان على توعية الجمهور باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    11.8 À l'heure actuelle, un projet de loi sur la santé et la sécurité au travail est proposé, qui inclura une disposition selon laquelle l'employeur est responsable de fournir un environnement de travail sûr à tous les employés. UN 11-8 ويجري حاليا طرح تشريع مقترح للصحة والسلامة المهنية يتناول مسؤولية رب العمل عن تهيئة بيئة عمل آمنة لجميع موظفيه.
    Par ailleurs, il existe aussi neuf instruments juridiques tels que la loi générale relative à l'inspection du travail et la loi générale relative à l'hygiène et la sécurité au travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً تسعة صكوك قانونية مثل القانون العام لتفتيش العمل(93) والقانون العام للصحة والأمن في العمل(94).
    161. La Loi sur la santé et la sécurité au travail prévoit des garanties pour les femmes enceintes, les femmes qui viennent d'accoucher ou les femmes qui allaitent leur enfant, ainsi que des garanties d'emploi pour les deux parents ayant des enfants en bas âge. UN 161- وينص قانون الصحة والسلامة أثناء العمل على ضمانات أثناء العمل لسلامة وصحة الحامل أو النفساء أو المرضعة، فضلاً عن ضمانات توظيف لكلا الوالدين اللذين لديهما أطفال صغار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more