"et la sécurité dans notre région" - Translation from French to Arabic

    • والأمن في منطقتنا
        
    J'ai l'honneur de me référer à une question qui pourrait influer sur la paix et la sécurité dans notre région. UN أكتب إليكم بشأن مسألة قد تهدد السلم والأمن في منطقتنا.
    C'est vital pour la paix, la stabilité et la sécurité dans notre région. UN فهو حيوي لتحقيق السلام والاستقرار والأمن في منطقتنا.
    Ces actes terroristes continus, en particulier la violation des principes du cessez-le-feu, hypothèquent fortement les chances d'instaurer la paix et la sécurité dans notre région. UN إن استمرار الإرهاب الفلسطيني، وخاصة انتهاك وقف إطلاق النار، يهدد بشكل خطير آفاق تحقيق السلام والأمن في منطقتنا.
    La prolifération des armes légères continue de menacer la paix et la sécurité dans notre région. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة يشكل تهديدا للسلام والأمن في منطقتنا.
    La République du Soudan du Sud exprime également sa profonde reconnaissance à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) pour le travail qu'elle accomplit et au Gouvernement éthiopien pour sa contribution à la mission et ses efforts pour promouvoir la paix et la sécurité dans notre région. UN وتود جمهورية جنوب السودان أيضا أن تعرب عن امتنانها العميق لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لما تضطلع به من أعمال، وعن امتنانها لحكومة إثيوبيا لما قدمته من مساهمات في البعثة وكذلك لجميع ما بذلته من جهود لدعم السلام والأمن في منطقتنا.
    L'intérêt particulier d'un instrument juridiquement contraignant de cet ordre pour l'Afrique est l'énorme potentiel qu'il peut avoir sur la paix et la sécurité dans notre région. UN ومن المهم، بصفة خاصة، بالنسبة لأفريقيا الإمكانيات الهائلة التي يمكن أن تترتب على صك ملزما قانونا كهذا بالنسبة للسلم والأمن في منطقتنا.
    Bien que ma délégation appuie ces mesures, en tant que petit État insulaire en développement nous sommes confrontés à de graves difficultés financières et techniques pour continuer à maintenir la paix et la sécurité dans notre région. UN وعلى الرغم من تأييد وفدي لتلك التدابير، فإننا، بصفتنا دولة جزرية نامية صغيرة، نواجه قيودا مالية وفنية خطيرة في صون السلم والأمن في منطقتنا.
    Les pays à faible prévalence devraient agir pendant que l'épidémie est à leur porte et considérer la lutte contre le VIH/sida comme une partie intégrante de l'impératif moral d'assurer la prospérité et la sécurité dans notre région. UN وينبغي أن تتصرف البلدان ذات معدلات الانتشار المنخفضة بينما الوباء على أبوابها وأن تعتبر مكافحة الفيروس/الإيدز جانبا لا ينفصل من الواجب الأخلاقي المتمثل في كفالة الرخاء والأمن في منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more