"et la sécurité de l'ensemble" - Translation from French to Arabic

    • وأمن جميع
        
    • وأمن كل
        
    Ces documents sont de la plus haute importance pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies dans toute la zone de la Mission. UN وتعد هذه الوثائق بالغة الأهمية لضمان سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء البعثة.
    Israël doit agir en conformité avec les normes du droit international humanitaire et garantir la neutralité et la sécurité de l'ensemble du personnel et des biens de l'Office. UN وينبغي لإسرائيل أن تتصرف بموجب معايير القانون الإنساني الدولي وأن تحترم حيادية وأمن جميع موظفي الأونروا ومنشآتها.
    Elles ont avancé que la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel étaient une responsabilité partagée de l'Organisation et des États Membres. UN وأشارت إلى أن سلامة وأمن جميع الأفراد هما مسؤولية تتقاسمها المنظمة والدول الأعضاء على السواء.
    Je dois une fois de plus rappeler aux deux parties qu'il leur incombe de garantir la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies en Angola. UN ويتعين علي، مرة أخرى، أن أذكر الطرفين بأنهما مسؤولان عن كفالة سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Tous les États et tous les acteurs doivent prendre les mesures nécessaires pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel humanitaire et maintenir une présence et des opérations humanitaires dans les environnements à haut risque. UN ولا بد أن تتخذ كل الدول وكل الأطراف الفاعلة الخطوات اللازمة لكفالة سلامة وأمن كل العاملين في المجال الإنساني والحفاظ على التواجد الإنساني والعمليات الإنسانية في البيئات التي تنطوي على مخاطر كبيرة.
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Le Secrétaire général doit prendre de nouvelles mesures pour garantir la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel de maintien de la paix des Nations Unies. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Supervise le programme de travail des agents de sécurité de l'ONU et coordonne son action avec le personnel de sécurité recruté sur place pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble des locaux mis à la disposition de l'UNAVEM. UN يشرف على جدول عمل موظفي أمن اﻷمم المتحدة وينسق مع موظفي اﻷمن المعينين محليا فيما يتعلق بالحفاظ على سلامة وأمن جميع منشآت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يسلﱢم بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من الموظفين الدوليين الذين يعملون في ذلك البلد،
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يسلﱢم بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من الموظفين الدوليين الذين يعملون في ذلك البلد،
    Réaffirmant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Réaffirmant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    La FINUL et les autorités libanaises ont continué de coopérer étroitement pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel de la Force. UN 53 - واصلت اليونيفيل والسلطات اللبنانية التعاون الوثيق لضمان سلامة وأمن جميع أفراد اليونيفيل.
    :: Assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel de la FNUOD et prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter à l'avenir de telles agressions contre la Force, de manière à ce que celle-ci soit en mesure d'exécuter son mandat; UN :: كفالة سلامة وأمن جميع موظفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك واتخاذ كل الخطوات اللازمة لتفادي شن هجمات مماثلة على القوة في المستقبل تمكينا لها من الاضطلاع بولايتها
    21. Invite le Secrétaire général à continuer de prendre de nouvelles mesures pour garantir la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel participant à la Force qui relève de l'Organisation des Nations Unies; UN 21 - تُشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في القوة العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la Mission et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN " وإذ يسلﱢم بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين الذين يعملون في ذلك البلد،
    Réaffirmant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN " وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Il incombe aux membres de l'équipe de prêter leur concours au responsable désigné pour l'aider à s'acquitter de son mandat s'agissant d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies, de leurs locaux et de leurs biens. UN 17 - ويضطلع أعضاء فريق إدارة الأمن بمسؤولية تقديم الدعم للمسؤول المكلف في تنفيذ ولايته المتعلقة بسلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها.
    L'Office est ainsi mieux armé pour assurer avec efficacité la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel et mettre en œuvre sans interruption les programmes dans des circonstances dangereuses ou risquées ou dans des situations d'urgence. UN وساعد هذا على بناء القدرة الداخلية للوكالة في هذا المجال البالغ الأهمية، مما مكّن من معالجة شؤون سلامة وأمن جميع الموظفين معالجة أكثر فعالية، وتحسين كفالة إنجاز البرامج على نحو مستدام في ظل ظروف محفوفة بالأخطار وتنطوي على مخاطرة شديدة وتمثل حالات طارئة.
    Tous les États et tous les acteurs doivent prendre les mesures nécessaires afin de garantir la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel humanitaire. UN ولا بد أن تتخذ كل الدول وكل الأطراف الفاعلة الخطوات اللازمة لكفالة سلامة وأمن كل العاملين في المجال الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more