Les droits de l'homme sont, avec la paix et la sécurité et le développement, les piliers du système des Nations Unies. | UN | فحقوق الإنسان إلى جانب السلم والأمن والتنمية تشكل الدعائم الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
< < Avec la paix et la sécurité et le développement, les droits de l'homme constituent le troisième principal domaine d'action de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " إلى جانب السلم والأمن والتنمية فإن حقوق الإنسان تشكل جدول الأعمال الجوهري الثالث للأمم المتحدة. |
Il salue le rôle de chef de file de plus en plus marqué des pays de la région et se félicite, à cet égard, de la création du Groupe des cinq pays du Sahel (G5 Sahel), qui a pour objet de renforcer la maîtrise des initiatives de lutte contre les menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité et le développement au Sahel. | UN | ويشيد مجلس الأمن بالدور القيادي المتزايد الذي تضطلع بها بلدان المنطقة، ويرحب في هذا الصدد بإنشاء مجموعة الخمسة لمنطقة الساحل، التي تهدف إلى تعزيز الأخذ بزمام المبادرات التي تركز على التصدي للأخطار المحدقة بالسلام والأمن والتنمية في منطقة الساحل. |
53. Depuis l'adoption, en 2006, du programme décennal, la coopération entre l'ONU et l'Union africaine a connu un développement sans précédent avec une multiplication des échanges dans divers domaines d'intérêt commun, notamment la paix et la sécurité et le développement. | UN | 53 - ومنذ اعتماد البرنامج العشري في عام 2006، شهد التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي زيادة غير مسبوقة في التفاعل في مختلف المجالات ذات الاهتمام المشترك، خاصة في ميدان السلام والأمن والتنمية. |
< < 13.7 Les droits de l'homme, la paix et la sécurité et le développement constituent les trois composantes interdépendantes et complémentaires inscrites dans la Charte des Nations Unies. | UN | " 13-7 ويشكل كل من حقوق الإنسان والسلام وعنصر الأمن والتنمية ركائز الأمم المتحدة الثلاث المترابطة التي يعزّز بعضها بعضا والمكرّسة في الميثاق. |
23. Le Bhoutan a noté que le Népal connaissait une profonde mutation socioéconomique, la difficulté consistant notamment à assurer la paix et la sécurité et le développement socioéconomique. | UN | 23- وأشارت بوتان إلى أن نيبال تمر بمرحلة تحول اجتماعي - اقتصادي عميق، بما يشمل التحدي المتمثل في ضمان السلام والأمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Les objectifs de développement de ces zones, que ce soit sous l'angle de la sécurité étatique ou sous l'angle de la sécurité humaine, sont de promouvoir de manière simultanée la sécurité et la coopération entre les États et la sécurité et le développement pour les populations qui habitent dans les zones frontalières. | UN | والأهداف الإنمائية في هذه المناطق، سواء من وجهة نظر أمن الدولـة أو من وجهة الأمن البشري، هي النهوض في آنٍ معـا بالأمن والتعاون ما بين الدول والأمن والتنمية من أجل الذين يقيمون في هذه المناطق الحدودية. |
Objectif de l'Organisation : Accroître les capacités des pays africains pour ce qui est de formuler et d'appliquer des politiques et une législation rationnelle qui facilitent l'accès à la propriété, un accroissement de la productivité agricole, des moyens d'existence durables, la paix et la sécurité et le développement durable en général | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على صوغ وتنفيذ سياسات وتشريعات سليمة من شأنها أن تيسر كفل الحقوق في الأراضي وزيادة الإنتاجية الزراعية وكفل سبل العيش والسلام والأمن والتنمية المستدامة الشاملة. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être, dès lors, envisager l'élaboration d'un plan d'action ou d'une stratégie pour le renforcement des liens entre l'état de droit et la promotion des droits de l'homme, la paix et la sécurité et le développement. | UN | 100 - وقد ترغب الجمعية العامة بناء على ذلك في أن تنظر في وضع خطة عمل، أو استراتيجية بشأن مواصلة تطوير الصلات بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية. |
15. Les liens entre l'état de droit, la paix et la sécurité, et le développement sont à présent internationalement reconnus. | UN | 15- الروابط القائمة بين سيادة القانون،() والسلم والأمن والتنمية باتت الآن من الأمور المسلَّم بها دولياً. |
L'une des évolutions les plus marquantes survenues pendant mon mandat a été la reconnaissance mémorable de l'importance des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies et comme l'un des trois piliers de l'Organisation, outre la paix et la sécurité et le développement. | UN | 2- وكان أحد أبرز التطورات خلال فترة ولايتي الاعتراف الملحوظ بأهمية حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة باعتبارها واحدة من الركائز الثلاث للمنظمة، إلى جانب السلم والأمن والتنمية. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être également envisager de renforcer les liens existants entre l'état de droit et la promotion des droits de l'homme, la paix et la sécurité et le développement en élaborant des lignes directrices, des principes | UN | 102 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر أيضا في مواصلة تطوير الصلات بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية من خلال وضع توجيهات أو مبادئ أو معايير بشأن قضايا محددة تتعلق بسيادة القانون، حيثما لا تتوافر توجيهات من هذا القبيل. |
Mme Borjas Chávez (El Salvador), rappelant que les résultats du Sommet mondial de 2005 insistent sur l'importance de l'état de droit pour la coexistence pacifique et la coopération entre les États, dit qu'il y a des liens étroits entre l'état de droit, la paix et la sécurité et le développement. | UN | 73 - السيدة بورخاس شافيز (السلفادور): قالت، وهي تلاحظ أن البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005 يؤكد على أهمية سيادة القانون بالنسبة إلى التعايش السلمي والتعاون بين الدول، إنه توجد صلة وثيقة بين سيادة القانون والسلام والأمن والتنمية. |
Le présent rapport, présenté comme suite à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 41 de la Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international (résolution 67/1), recense certaines des relations les plus importantes entre l'état de droit, les droits de l'homme, la paix et la sécurité et le développement. | UN | يحدد هذا التقرير، المقدم استجابة لطلب الجمعية العامة في الفقرة 41 من إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (القرار 67/1)، أهم الصلات التي تربط بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية. |
Le respect des droits de l'homme est au cœur de l'action du système des Nations Unies et, avec la paix et la sécurité et le développement, constitue l'une des trois composantes interdépendantes et se renforçant mutuellement consacrées dans la Charte. | UN | 13-8 وتقع حقوق الإنسان في صميم جميع ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من عمل، وهي تمثل - مع عنصر السلام وعنصر الأمن والتنمية - إحدى ركائز الأمم المتحدة الثلاث المترابطة التي يعزّز بعضها بعضا والمكرّسة في الميثاق. |