"et la sécurité sur la péninsule coréenne" - Translation from French to Arabic

    • والأمن في شبه الجزيرة الكورية
        
    Comme on le sait, les États-Unis constituent l'unique cause de la menace qui pèse sur la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne. UN وكما هو معروف، فإن مصدر التهديدات للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية ليس سوى الولايات المتحدة.
    Notre dissuasion ne constitue donc pas un danger, elle contribue à maintenir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et à proximité. UN ولذلك، فإن قدرة الردع لدينا ليست خطراً بأي حال، وإنها تسهم في صون السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما يحيط بها.
    La République populaire démocratique de Corée continuera de faire tout son possible pour maintenir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل كل جهد ممكن لضمان تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    C'est la seule manière d'atteindre la prospérité commune de la nation coréenne et de garantir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN وذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق الازدهار المشترك للأمة الكورية، وكفالة السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    Cette violation non seulement constitue un défi ouvert et inacceptable lancé à l'intégrité et à la crédibilité du régime international de non-prolifération nucléaire, mais il compromet également la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN ولا يقتصر ذلك الانتهاك على كونه تحديا غير مقبول لسلامة ومصداقية النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية فحسب؛ وإنما يهدد أيضا السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    Si nous voulons garantir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et parvenir à la réunification, la politique hostile des États-Unis contre la République populaire démocratique de Corée doit cesser. UN ولكفالة السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وتحقيق إعادة التوحيد، ينبغي إلغاء سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les propositions faites par la Commission de défense nationale servent pleinement les objectifs consistant à améliorer les relations intercoréennes, ainsi qu'à protéger la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et dans la région. UN والمقترحات القائمة على مبادئ المقدمة من لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تخدم على نحو تام أغراض تحسين العلاقات بين الكوريتين، فضلا عن الدفاع عن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    Ma délégation ne doute pas que la Corée du Sud est pleinement consciente de la nature du problème nucléaire et des pierres d'achoppement qui empêchent sa résolution, ni de ce qu'il faudrait faire pour le résoudre, ni de la façon dont il faudrait procéder pour le résoudre de façon à garantir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et dans toute la région. UN ولا يشك وفدي أن كوريا الجنوبية تدرك تمام الإدراك ماهية القضية النووية والعقبات التي تحول دون حلّها وتدرك ما يجب فعله لحلّها والكيفية التي ينبغي سلوكها لحلها بطريقة تضمن السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة بأسرها.
    Nous espérons sincèrement que les mesures figurant dans la Déclaration pour le développement des relations coréennes Nord-Sud et pour la paix et la prospérité contribueront grandement à faire progresser le dialogue politique et économique intercoréen et d'autres formes de coopération, et à renforcer la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et dans l'ensemble de l'Asie du Nord-Est. UN ونأمل بإخلاص أن تسهم التدابير الواردة في الإعلان بشأن النهوض بالعلاقات بين كوريا الشمالية والجنوبية وبالسلام والرخاء، إسهاما هاما في النهوض بالحوار السياسي والاقتصادي وأوجه التعاون الأخرى بين الكوريتين، وفي تعزيز السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرقي آسيا بأسره.
    Ma délégation estime à ce propos que le Conseil de sécurité, sur la base des principes de justice et d'impartialité, devrait attirer l'attention sur le fait que la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République démocratique populaire de Corée et la menace d'une attaque nucléaire préventive, outre la question nucléaire, menacent la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أنه استنادا إلى مبدأي العدالة والموضوعية، ينبغي لمجلس الأمن أن يسترعي الانتباه إلى حقيقة أن السياسة المعادية التي تنتهجها الولايات المتحدة إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتهديد بشن هجوم نووي وقائي قد تضافرا مع المسألة النووية مما يهدد السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Comme vous le savez, dans le discours qu'il a prononcé pour célébrer la nouvelle année 2014, le respecté maréchal Kim Jong-Un, Premier Président de la Commission de défense nationale de la République populaire démocratique de Corée, a proposé des moyens d'améliorer les relations entre le nord et le sud de la Corée, ainsi que de protéger la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et dans la région. UN وكما هو معروف بالفعل، لقد اقترح المشير المحترم كيم يونغ أون، الرئيس الأول للجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السبل والوسائل الكفيلة بتحسين العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، وكذلك الدفاع عن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة في كلمته لعام 2014 بمناسبة حلول السنة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more