"et la stérilisation" - Translation from French to Arabic

    • والتعقيم
        
    • وتعقيم
        
    • أو التعقيم قانوناً
        
    Lesdites sanctions s'appliquent aux sociétés privées et organismes publics qui exigent des documents médicaux dans le but de tester la grossesse et la stérilisation. UN وتطبق هذه الجزاءات على الشركات الخاصة والوكالات العامة التي تطلب وثائق طبية بهدف مراقبة الحمل والتعقيم.
    La loi interdit l'exercice de la contrainte ou de la violence ainsi que les grossesses, les avortements et la stérilisation forcés. UN ويمنع القانون ممارسة القهر أو الحمل الإجباري والعنيف، وكذلك الإجهاض والتعقيم.
    Il faudrait lancer une vaste campagne d'information auprès du grand public, soulignant le partage des responsabilités entre hommes et femmes dans la planification des familles, la contraception et la stérilisation, en insistant particulièrement sur le rôle des hommes. UN ومن ثم ينبغي تنظيم حملة إعلامية واسعة موجهة إلى عامة الجهود، مع التركيز على تقاسم المسؤولية بين الرجال والمرأة بشأن تنظيم الأسرة، ومنع الحمل، والتعقيم مع التأكيد بوجه خاص على دور الرجل.
    La continence périodique, les contraceptifs injectables et la stérilisation masculine sont les méthodes les plus fréquemment utilisées en Pologne, au Myanmar et au Canada, respectivement. UN ووسيلة التنظيم الطبيعي للنسل، والحقن، وتعقيم الذكور هي الوسائل الأكثر استخداما في بولندا، وميانمار، وكندا، على التوالي.
    Environ 90 % des femmes connaissent une méthode contraceptive. Les méthodes les plus connues sont l'injection, la pilule, le préservatif et la stérilisation féminine. UN ولدى نحو ٩٠ في المائة من النساء علم بوسيلة من وسائل منع الحمل وأكثر الوسائل المعلومة على أوسع نطاق هي الحقن واﻷقراص والواقي الذكري وتعقيم المرأة.
    La Principauté de Monaco ne se considère pas liée par l'alinéa e) du paragraphe 1 de l'article 16 dans la mesure où celui-ci peut être interprété comme imposant de légaliser l'avortement et la stérilisation. UN ولا تعتبر إمارة موناكو نفسها ملزمة بالفقرة 1 (هـ) من المادة 16، نظراً لأن هذه الأخيرة يمكن أن تفسَّر على أنها تفرض إجازة الإجهاض أو التعقيم قانوناً.
    Le Ministère de la santé et des services sociaux a proposé en 1992 d'amender la Loi sur l'avortement et la stérilisation. UN وقد اقترحت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية تعديلا على قانون اﻹجهاض والتعقيم في عام ١٩٩٢.
    Les avortements légaux et l'infanticide constituaient des problèmes importants en Namibie mais une loi sur l'avortement et la stérilisation était en cours d'examen. UN وتعد حالات اﻹجهاض ووأد الطفل من المشاكل الكبيرة في ناميبيا، ولكن يجري النظر في قانون بشأن اﻹجهاض والتعقيم.
    Selon la Loi sur la terminaison de grossesse et la stérilisation, il ne peut y avoir interruption de grossesse que sur demande de la femme enceinte. UN وينص قانون إنهاء الحمل والتعقيم على أنه لا يجوز إنهاء الحمل إلا بناء على طلب المرأة.
    371. La loi sur l'avortement et la stérilisation fixe les conditions et procédures en la matière. UN 371- وينص قانون الإجهاض والتعقيم على شروط وإجراءات الإجهاض والتعقيم.
    En approuvant ce texte, la communauté internationale a reconnu que le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée et la stérilisation forcée ou autres formes de violence sexuelle sont des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre. UN وقد اعترف المجتمع الدولي لدى اعتماد ذلك النظام اﻷساسي، أن الاغتصاب والاسترقاق الجنسي واﻹكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي يشكل جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم حرب.
    Avortement En vertu de la Loi sur l'avortement et la stérilisation, le fait de subir un avortement ou d'en pratiquer un sur soi-même est un délit, sauf dans certaines circonstances bien précises. UN يقضي قانون اﻹجهاض والتعقيم في ناميبيا بأنها جريمة إذا أقدمت امرأة على إجهاض جنينها أو إنهاء حملها، ما عدا في بعض الظروف المحددة على نطاق ضيق.
    Veuillez fournir également des renseignements sur l'accès aux soins de santé en matière de procréation pour les femmes handicapées, notamment les dispositions légales visant à prévenir les avortements forcés et la stérilisation. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن إتاحة خدمات الصحة الإنجابية للنساء ذوات الإعاقة، بما في ذلك الضمانات القانونية لمنع الإجهاض والتعقيم القسريين.
    Dans la législation sur la violence sexuelle, les grossesses forcées et la stérilisation forcée sont considérées comme des actes de génocide, mais non comme des crimes en soi. UN وتشمل التشريعات الجنائية المتعلقة بالعنف الجنسي الحمل والتعقيم القسريين باعتبارهما من أعمال الإبادة الجماعية، لكن ليس بوصفهما جرائم مستقلة.
    Cette violence peut être d'ordre physique, psychologique, sexuel ou financier et peut se manifester, entre autres, par le défaut de soins, le délabrement, la détention, la privation de soins médicaux et la stérilisation forcée. UN وقد يكون هذا العنف بدنيا، أو نفسيا، أو جنسيا، أو ماليا من حيث طبيعته ويأخذ في جملة أمور شكل الإهمال، والتحقير، والاحتجاز، والحرمان من الرعاية الصحية والتعقيم القسري.
    L'implant appelé «Norplant», qui est un contraceptif hormonal de longue durée puisqu'il agit pendant cinq ans, est considéré comme le «plus efficace des contraceptifs» avec le stérilet et la stérilisation. UN ويوصف " نوربلانت " ، مانع الحمل الهروموني الطويل اﻷجل الذي يثبت داخل الرحم والذي يدوم خمس سنوات، بأنه " أكثر موانع الحمل فاعلية " ، إلى جانب أدوات المنع التي تثبت داخل الرحم والتعقيم.
    D'après une enquête, 95 % des personnes en âge de procréer ont des informations concernant les moyens contraceptifs : ce sont souvent le stérilet, la pilule contraceptive, le préservatif et la stérilisation. UN وتفيد نتائج دراسة استقصائية أن ٩٥ في المائة من السكان في سن اﻹنجاب يزودون بمعلومات عن تدابير منع الحمل. وتشمل تدابير ضبط النسل المستخدمة في أغلب اﻷحيان الوسائل الرحمية، وأقراص منع الحمل، والواقيات الذكرية، والتعقيم.
    Les efforts que le Gouvernement déploie pour améliorer la situation sont contrariés par la brutalité excessive avec laquelle la police traiterait la minorité rom, ainsi que par l'exploitation, la traite et la stérilisation forcées des femmes roms. UN والجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين أوضاع أقلية الروما تقوضها التقارير التي تشير إلى قسوة الشرطة المفرطة ضد هذه الأقلية وما تتعرض له نساء الروما قسراً من استغلال واتجار وتعقيم.
    517. Dans l'ordre, les méthodes les plus connues sont les suivantes: le préservatif masculin, la pilule, l'injection et la stérilisation féminine. UN 518- والوسائل المعروفة على أوسع نطاق هي، حسب الترتيب التنازلي، الرفالات وحبوب منع الحمل والحقن وتعقيم المرأة.
    La stérilisation féminine et les dispositifs intra-utérins étaient disponibles pour 62 à 65 % de la population, et la stérilisation masculine pour 57 %. UN وقدر أن تعقيم اﻹناث ووسائل منع الحمل داخل الرحم متاحة بسهولة الى ٦٢-٦٥ في المائة من السكان، وتعقيم الذكور الى ٥٧ في المائة.
    La vasectomie et la stérilisation féminine (ligature des trompes et hystérectomie) sont les méthodes les plus couramment utilisées par les femmes âgées de 40 à 49 ans ayant une vie sexuelle active. UN وكانت طريقتا قطع قناة المني للشريك الجنسي وتعقيم اﻷنثى )الربط البوقي واستئصال الرحم( هما الطريقتان اﻷكثر استخداما من جانب النشطات جنسيا في الفئة العمرية ٤٠-٤٩ سنة.
    La Principauté de Monaco ne se considère pas liée par l'alinéa e) du paragraphe 1 de l'article 16 dans la mesure où celui-ci peut être interprété comme imposant de légaliser l'avortement et la stérilisation. UN ولا تعتبر إمارة موناكو نفسها ملزمة بالفقرة 1 (هـ) من المادة 16، نظراً لأن هذه الأخيرة يمكن أن تفسَّر على أنها تفرض إجازة الإجهاض أو التعقيم قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more