"et la tanzanie" - Translation from French to Arabic

    • وتنزانيا
        
    L'Éthiopie et la Tanzanie ont aligné la planification et l'exécution de leurs Plans de suivi et d'évaluation sur le calendrier de planification du Gouvernement. UN وقد واكبت إثيوبيا وتنزانيا تخطيط وتنفيذ خططهما للرصد والتقييم مع الجدول الزمني الحكومي للتخطيط.
    L'Afrique du Sud, le Kenya, l'Ouganda et la Tanzanie participent à la phase initiale. UN وتشترك كينيا، وجنوب أفريقيا، وتنزانيا وأوغندا في المرحلة الأولية لهذا المشروع.
    En 2005, l'Angola, le Bénin, le Cameroun, le Kenya et la Tanzanie ont accueilli des missions de ce type. UN وفي عام 2005، أوفدت بعثات من هذا القبيل إلى أنغولا وبنن والكاميرون وكينيا وتنزانيا.
    D'où un surcroît de tensions à l'intérieur du pays et dans les provinces jouxtant le Zaïre et la Tanzanie. UN ومن هنا زاد التوتر داخل البلد وفي المقاطعات المجاورة لزائير وتنزانيا.
    Il ne s'agit pas d'un problème bilatéral entre le Burundi et la Tanzanie ou avec la région. C'est un problème qui se pose parmi la population burundaise. UN فالمشكلة ليست مشكلة ثنائية بين بوروندي وتنزانيا أو بينها وبين المنطقة، ولكنها مشكلة داخل الشعب البوروندي ذاته.
    Les pays limitrophes sont : le Rwanda au nord, la République démocratique du Congo à l'ouest et la Tanzanie au sud-est. UN وتحيط به بلدان رواندا في الشمال، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الغرب، وتنزانيا في الجنوب الشرقي.
    Les pays qui servaient d'exemples dans cette série de BBC World étaient la Chine, le Costa Rica, l'Espagne, Haïti, l'Inde, la Jordanie, le Maroc, le Niger et la Tanzanie. UN والبلدان التي ظهرت في هذا المسلسل هي الأردن وإسبانيا وتنزانيا والصين وكوستاريكا والمغرب والنيجر وهايتي والهند.
    Le Kenya, le Malawi, l'Ouganda et la Tanzanie sont des exemples à suivre. UN وينطبق ذلك مثلاً على كلٍ من كينيا وملاوي وتنزانيا وأوغندا.
    Le Kenya, l'Ouganda et la Tanzanie disposent de plans depuis plusieurs années, et leur mise en œuvre progresse. UN وأصبح لدى كينيا وأوغندا وتنزانيا خطط خاصة بها منذ عدة أعوام والعمل جاري في تنفيذها.
    En Afrique de l'Est-Afrique centrale, le Kenya, l'Ouganda et la Tanzanie sont en train de mettre au point un protocole qui régira le transport en transit sur le lac Victoria. UN وفي إطار المشروع الذي ينفذ في افريقيا الوسطى الشرقية، تضطلع حكومات كينيا وأوغندا وتنزانيا حاليا بوضع بروتوكول من أجل تنظيم عمليات المرور العابر عبر بحيرة فكتوريا.
    Aujourd'hui, la violence a ravagé les villages burundais et la population s'est réfugiée dans le centre du pays, dans des abris insalubres et précaires, tandis qu'un fort contingent s'est exilé vers les pays voisins, le Rwanda, le Zaïre et la Tanzanie. UN واليوم يعصف العنف بقرى بوروندي. وقد لاذ أهلها الى مآوي غير آمنة وغيــر صحيـة في وسط البلاد، وهرب كثيرون الى البلدان المجاورة: رواندا وزائير وتنزانيا.
    Des monographies et des documents d’information et de formation sur les meilleures pratiques des femmes en matière d’édification de la paix sont en cours d’élaboration dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, le Cameroun, le Congo, la Namibie, la République centrafricaine et la Tanzanie. UN ويجري إعداد دراسات حالات ومواد إعلامية وتدريبية عن أفضل ممارسات النساء في مجال بناء صرح السلام، في عدد من البلدان من بينها بوروندي والكاميرون والكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وناميبيا وتنزانيا.
    Elle a des frontières communes avec le Zaïre et la Tanzanie au nord, le Malawi et le Mozambique à l'est, le Zimbabwe et le Botswana au sud, la Namibie au sud-ouest et l'Angola à l'ouest. UN ولها حدود مشتركة مع زائير وتنزانيا في الشمال، وملاوي وموزامبيق في الشرق، وزمبابوي وبوتسوانا في الجنوب، وناميبيا في الجنوب الغربي، وأنغولا في الغرب.
    Les progrès dans ce domaine sont manifestes dans des pays tels que l'Éthiopie, le Nigéria et la Tanzanie. UN والتقدم المحرز في هذه المجالات واضح في بعض البلدان كإثيوبيا ونيجيريا وتنزانيا .
    La situation a changé et la Tanzanie est convaincue qu'il faudrait réviser la Convention de 1951 pour qu'elle soit en phase avec l'évolution du temps et des circonstances. UN والحالة قد تغيرت. وتنزانيا ترى بشدة أن هناك حاجة إلى إعادة النظر في اتفاقية عام 1951 حتى تتواءم مع الأوقات والظروف المتغيرة.
    Les incursions s'opèrent au Burundi à partir des sanctuaires situés à une distance comprise entre 10 et 30 kilomètres de la frontière commune entre le Burundi et la Tanzanie. UN وتجري عمليات التسلل إلى بوروندي انطلاقا من القواعد الواقعة على بعــــد مسافة تتراوح بين 10 و 30 كيلومترا من الحدود المشتركة بين بوروندي وتنزانيا.
    Enfin, l'Australie, la Pologne et la Tanzanie ont payé l'intégralité des quotes-parts mises en recouvrement, ce qui porte à 23 le nombre de pays entièrement à jour dans leurs paiements. UN وأخيرا، زاد عدد البلدان التي دفعت كامل أنصبتها المقررة إلى 23 بعدما دفعت أستراليا وبولندا وتنزانيا كامل اشتراكاتها المقررة.
    À la soixantième session de l'Assemblée générale, j'avais donné un aperçu des travaux du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, initiative conjointe lancée en 2003 et coprésidée par la Finlande et la Tanzanie. UN وفي الدورة الستين لهذه الجمعية، قدمت تقريرا عن عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، وهي مبادرة مشتركة انطلقت عام 2003، واشتركت فنلندا وتنزانيا في ترؤسها.
    Je voudrais une fois encore réaffirmer que l'Union africaine et la Tanzanie soutiennent vos efforts, Monsieur le Président, en vue d'atteindre nos objectifs communs durant cette soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ومرة أخرى، أود أن أعرب مجددا عن دعم الاتحاد الأفريقي وتنزانيا لجهودكم، سيدي، في تنفيذ أهدافنا الجماعية خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة هذه.
    Au plan sous-régional, les États d'Afrique de l'Est que sont le Kenya, l'Ouganda et la Tanzanie travaillent en étroite collaboration dans le domaine du contrôle des drogues. Grâce à cette coopération, il y a eu davantage d'arrestations et de saisies de drogues par les États de la sous-région. UN وعلى المستوى دون اﻹقليمي، فإن دول شرق أفريقيا وهي كينيا وأوغندا وتنزانيا تعمل بصورة وثيقة في مجال مكافحة المخدرات، ونتيجة لهذا التعاون، قامت دول المنطقة دون اﻹقليمية بالمزيد من عمليات الاعتقال وضبط المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more