"et la ville" - Translation from French to Arabic

    • ومدينة
        
    • والمدينة
        
    • وبلدة
        
    • وكيب
        
    • إلى المدينة
        
    • وتكلفة المعيشة في المدينة
        
    • ولمدينة
        
    • ومن مدينة
        
    • و المدينة
        
    • والبلدة
        
    • ماذا عن المدينة
        
    • وسلطات المدينة
        
    • وعلى مدينة
        
    Il englobe la République de Karakalpakstan, 12 régions (viloyats) et la ville de Tachkent, 121 villes et 163 districts ruraux. UN وتضم الجمهورية جمهورية كاراكالباكستان، و 12 ولاية ومدينة طشقند، و 121 مدينة و 163 ناحية ريفية.
    Cette réunion était organisée par la CNUCED, l'Université des Nations Unies, la préfecture d'Hokkaido et la ville de Chitose. UN وقام بتنظيم هذا الاجتماع اﻷونكتاد وجامعة اﻷمم المتحدة ومحافظة هوكايدو ومدينة تشيتوز سيتي.
    Trois cent soixante kilomètres séparent la capitale de l'Azerbaïdjan, Bakou, et la ville d'Agdam. UN والمسافة بين باكو عاصمة أذربيجان ومدينة أغدام هي ٣٦٠ كيلومترا.
    Il ne comprend pas que les écoles sont comme la ville, et la ville est comme une prison, divisée en plusieurs partie, dépendant de tribus. Open Subtitles ضابط أشرافي لا يفهم بأن المدرسة تشبه المدينة والمدينة فقط تشبه الشجن جميعم قسم إلى أقسام منفصلة بالاعتماد على القبائل
    Outre les bombardements aériens, des convois russes ont commencé à se déplacer du district de Zougdidi vers le col de Jvari et la ville de Khaishi. UN وبالإضافة إلى القصف الجوي، بدأت القوافل الروسية تتحرك من منطقة زوغديدي إلى ممر جفاري وبلدة خايشي.
    Elle a mis l'accent sur la coopération institutionnelle entre le Zenit Football Club et la ville de Saint-Pétersbourg dans la lutte contre le racisme et la discrimination. UN وأكّدت أن هناك تعاوناً مؤسسياً بين نادي زينيت لكرة القدم ومدينة سانت بطرسبورغ في مجال مكافحة العنصرية والتمييز.
    Cette conférence a été organisée en coopération par le Département de l'information, le Programme des Volontaires des Nations Unies, le Gouvernement allemand et la ville de Bonn. UN وجرى تنظيم ذلك الحدث بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والحكومة الألمانية ومدينة بون.
    Ces activités touchent pour le moment les provinces du Bas-Congo, Bandundu, Kasaï occidental, Kasaï oriental, Katanga et la ville de Kinshasa. UN وتنفذ هذه الأنشطة حاليا في مقاطعات الكونغو الأسفل، وباندوندو، وكاساي الغربية، وكاساي الشرقية، وكاتانغا، ومدينة كنشاسا.
    Cet événement a été principalement organisé par le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération helvétique, le canton et la ville de Genève. UN وقد كان للإدارة الاتحادية للشــــؤون الخارجيـة التابعـــــة للاتحـــــاد السويسري، وكانتون جنيف ومدينة جنيف الضلع الأكبر في تنظيم هذا الحدث.
    Le Gouvernement suisse et la ville de Genève ont parrainé le Symposium international sur le volontariat. UN ومولت حكومة سويسرا ومدينة جنيف المنتدى الدولي للتطوع.
    L'intervenant est convaincu que, lorsque l'honneur et l'espoir sont en jeu, le pays hôte et la ville de New York ne peuvent oublier leurs obligations et leurs responsabilités. UN ويعتقد وفده أن البلد المضيف ومدينة نيويورك لن ينسيا واجباتهما ومسؤولياتهما حينما يكون شرفهما وما يتوقع منهما على المحك.
    La vieille ville de Naplouse et de Bethléem et la ville de Djénine ont subi les destructions les plus excessives et les plus sauvages. UN وتعرضت مدينة نابلس القديمة وبيت لحم ومدينة جنين لأكبر قدر من الدمار المفرط.
    Toutes les juridictions provinciales et la ville autonome de Buenos Aires ont souscrit à la loi No 24.059. UN وقد أصبحت جميع المقاطعات ومدينة بوينس آيريس، المتمتعة بالحكم الذاتي، أطرافا في القانون رقم 24059.
    La coopération entre villes, en l'occurrence entre Nakuru et la ville belge de Louvain, fait également partie du processus. UN كما أصبح التعاون بين المدن، وفي هذه الحالة بين مدينة ناكورو ومدينة ليفين البلجيكية، جزءا رئيسيا من العملية.
    Le Ministre japonais des affaires étrangères et la ville d'Hiroshima fournissent aussi une aide financière à certains programmes. UN كما تقدم وزارة الخارجية اليابانية ومدينة هيروشيما مساعدة مالية أيضا إلى برامج مختارة.
    C'était dans un champ abandonné entre la campagne et la ville Open Subtitles كان في منطقة غير مأهولة ما بين الريف والمدينة
    Les activités de coordination et le dialogue avec la ville sont productifs, et les rapports entre l'Organisation et la ville hôte continuent d'être excellents. UN وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرين، وتظل العلاقة بين المنظمة والمدينة المضيفة قوية.
    Il a indiqué que sa Mission était disposée à collaborer avec le pays et la ville hôtes afin que les missions permanentes puissent s'acquitter normalement de leurs fonctions. UN وأعرب عن استعداد بعثته للتعاون مع البلد والمدينة المضيفَين لكفالة العمل العادي للبعثات الدائمة.
    ─ A 7 h 15, l'aviation israélienne a bombardé Dayr al-Zahrani et la ville d'al-Sharqiyah─al-Nabatiyeh. UN - الساعة ١٥/٧ قام الطيران الحربي الاسرائيلي بقصف دير الزهراني وبلدة الشرقية - النبطية.
    Ses voisines les plus proches sont Sainte-Hélène, à 2 334 kilomètres au nord, et la ville du Cap (Afrique du Sud), à 2 778 kilomètres à l'est. UN فأقرب جاراتها هي سانت هيلانة التي تبعد عنها 334 2 كيلومترا إلى الشمال وكيب تاون، بجنوب أفريقيا، التي تبعد عنها 778 2 كيلومترا إلى الشرق.
    D'après de nombreux renseignements, ils ont gêné l'acheminement de convois vers des villes telles que Gorazde, Srebrenica et Zenica, ainsi que les transports par route vers Sarajevo et entre l'aéroport de cette ville et la ville elle-même. UN وثمة تقارير عديدة عن إعاقة صرب البوسنة في قوافل متجهة إلى أماكن مثل غوراجدة وسريبرينسا وزينيتسا، ولقوافل برية متجهة إلى سراييفو ومن مطار سراييفو إلى المدينة.
    Enquête effectuée en vue d'établir un indice d'ajustement et permettant de comparer le coût de la vie entre un lieu donné et la ville de référence (New York) à une date déterminée. UN وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين.
    Elle a remercié le Ministère de l'environnement de l'Allemagne et la ville de Bonn de l'aide précieuse qu'ils lui avaient apportée pour organiser la session. UN ووجهت الشكر إلى الوزارة الألمانية للبيئة ولمدينة بون على ما قدماه من دعم في تنظيم هذه الدورة.
    Le Conseil de la République comprend huit membres représentant chacune des régions et la ville de Minsk. Huit autres membres du Conseil sont nommés par le Président de la République. UN أما مجلس الجمهورية فيتشكل بانتخاب ثمانية أعضاء من كل من الأقاليم ومن مدينة مينسك، بالإضافة إلى ثمانية أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية.
    Mais il n'y a pas tant de différence entre la forêt et la ville. Open Subtitles و كأنه لا يوجد فرق كبير بين الغابة و المدينة أتعرف مقصدي؟
    J'ai dit que je découvrirai la ville d'où vous venez et la ville où vous allez. Open Subtitles حسناً، قلتُ أنّي سأكتشف البلدة التي أتيتما منها والبلدة التي ستتوجّهان إليها.
    et la ville Z alors ? Open Subtitles Z ماذا عن المدينة
    Afin de dissiper tout malentendu sur la question soulevée par la Fédération de Russie, le représentant du pays hôte a également proposé d'organiser une réunion trilatérale entre la Mission de ce pays, le pays hôte et la ville de New York. UN 10 - ومن أجل تبديد أي سوء للفهم من جانب الوفد الروسي في هذا الشأن، عرض ممثل البلد المضيف أيضا ترتيب اجتماع ثلاثي بين البعثة الروسية والبلد المضيف وسلطات المدينة.
    Le régime a particulièrement ciblé la ville de Harah, sur laquelle il a largué 52 barils explosifs, et la ville d'Inkhel, sur laquelle il a largué 41 barils explosifs. UN وركز النظام قصفه بشكل أساسي على مدينة الحارة التي ألقى عليها 52 برميلا متفجرا، وعلى مدينة إنخل التي ألقى عليها 41 برميلا متفجرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more