"et le bataillon" - Translation from French to Arabic

    • والكتيبة
        
    • وكتيبة
        
    • فرقة عمل من
        
    En même temps, l'hôpital de campagne avancé de Siem Reap, le détachement du génie polonais et le bataillon du génie chinois seront également retirés. UN كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية.
    Les cellules disciplinaires et le bataillon disciplinaire du Ministère arménien de la défense, 89 pages, Institut de la société civile, Erevan, 2010 UN الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية، 89 صفحة، معهد المجتمع المدني، يريفان 2010
    Les cellules disciplinaires et le bataillon disciplinaire du Ministère arménien de la défense, 89 pages, Institut de la société civile, Erevan, 2010. UN الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية، 89 صفحة، معهد المجتمع المدني، يريفان، 2010؛
    L'hôpital de campagne avancé de Siem Reap, le détachement du génie polonais et le bataillon du génie chinois ont également été retirés. UN وفي الوقت ذاته، تم أيضا سحب المستشفى الميداني المتقدم من سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية وكتيبة الهندسة الصينية.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le général de division McColl et le bataillon de quartier général britannique pour le ferme courage dont ils ont fait preuve lors du premier mandat de la Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لتهنئة اللواء مكول وكتيبة القيادة البريطانية على أدائهم المتفاني خلال فترة الولاية الأولى للقوة.
    Français Page 4. La composante militaire est composée de deux bataillons d'infanterie mécanisés : le bataillon composite nordique et le bataillon des États-Unis, comptant respectivement 650 et 350 hommes, soutenus par une section du génie indonésienne de 50 hommes. UN ٤ - ويتألف العنصر العسكري من اثنتين من كتائب المشاة الميكانيكية: إحداهما مؤلفة من بلدان الشمال اﻷوروبي واﻷخـرى فرقة عمل من جيش الولايــات المتحــدة، قواميهما ٦٥٠ فردا و ٣٥٠ فردا على التوالي، تدعمهما فصيلـة هندسيـة ثقيلـة قوامها ٥٠ فـردا من إندونيسيا.
    Le contrôle le plus récent a été mené en 2009; il portait sur les cellules disciplinaires et le bataillon disciplinaire du Ministère arménien de la défense. UN وكانت أحدث مراقبة في عام 2009 - وهي مراقبة الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية.
    Des réunions se sont tenues régulièrement entre le bataillon néo-zélandais (Cova Lima) et le bataillon voisin de la TNI UN عقد اجتماعات منتظمة بين الكتيبة التابعة لنيوزيلندا (كوفا ليما) والكتيبة المحاذية لها التابعة للجيش الإندونيسي
    Nous estimons qu'au cas où la situation au Kosovo continuerait à se détériorer, les experts militaires de la FORDEPRENU, en coopération avec les autorités de la République de Macédoine et en accord avec elles, devraient envisager sérieusement la possibilité de renforcer la composante militaire, tout en maintenant sa structure actuelle et la proportion existante entre le bataillon nordique et le bataillon des États-Unis. UN وإننا نعتقد أنه إذا ما استمر تدهور الحالة في كوسوفو، فإنه ينبغي للخبراء العسكريين التابعين للبعثة أن يفكروا جديا، بالتعاون مع سلطات جمهورية مقدونيا وبموافقتها، في إمكانية تعزيز العنصر العسكري، مع اﻹبقاء على الهيكل الحالي وعلى التناسب بين كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي والكتيبة اﻷمريكية.
    Les efforts ont continué d'être axés sur les forces multinationales dans la zone nord, qui ont été renforcées par le bataillon tactique du Kosovo et le bataillon autrichien/allemand de la Force de réserve opérationnelle. UN وظل الجهد مركزا على قوة العمل المتمركزة شمالا، تعززها كتيبة كوسوفو للمناورة التكتيكية والكتيبة النمساوية/الألمانية التابعة لقوة احتياطي العمليات.
    Cependant, ni les nombreuses visites du Groupe à la base aérienne d’Abidjan ni la surveillance effectuée par l’Équipe spéciale et le bataillon togolais n’ont permis de révéler la présence d’aéronefs étrangers ou de techniciens étrangers spécialistes des armements. UN غير أنه لم تدل لا زيارات الفريق العديدة لقاعدة أبيدجان الجوية ولا أعمال الرصد التي قامت بها الفرقة التابعة للخلية المعنية بالحظر والكتيبة التوغولية على وجود طائرات أجنبية أو خبراء فنيين في مجال الأسلحة.
    En outre, l'unité aérienne pakistanaise qui était basée à Hastings et le bataillon zambien précédemment déployé à Tongo ont été rapatriés. UN ففي آب/أغسطس، أعيدت إلى وطنيهما وحدة الطيران الباكستانية التي كانت موجودة في هاستينغز والكتيبة الزامبية التي كانت قد نُشرت في تونغو.
    Deux bataillons et la majeure partie des unités de soutien logistique de la force sont entièrement déployés, le bataillon néerlandais/canadien dans le secteur central et le bataillon jordanien dans le secteur ouest. UN وتم بالكامل انتشار كتيبتين ومعظم وحدات دعم القوة، مع وجود الكتيبة الهولندية - الكندية في القطاع الأوسط، والكتيبة الأردنية في القطاع الغربي.
    Des réunions se sont tenues régulièrement entre le bataillon australien (Bobonaro) et le bataillon voisin de la TNI UN عقدت اجتماعات منتظمة بين الكتيبة الأسترالية (بوبونارو) والكتيبة المحاذية لها التابعة للجيش الإندونيسي
    Des réunions se sont tenues régulièrement entre les bataillons jordanien et coréen (Oecussi) et le bataillon voisin de la TNI UN عقد اجتماعات، منتظمة بين الكتيبة الأردنية والكتيبة الكورية (أوكوسي)، والكتيبة المحاذية لهما التابعة للجيش الإندونيسي
    Au second échelon, l'OTAN a décidé de déployer, en collaboration étroite avec les pays intéressés, la force opérationnelle de réaction rapide (bataillon espagnol) et le bataillon de réserve opérationnelle de théâtre (bataillon italien NRF 3). UN وعلى المستوى الثاني، قررت الناتو أن تنشر، بتعاون وثيق مع الدول المهتمة، قوة الاستجابة السريعة للعمليات (كتيبة إسبانية) والكتيبة الاحتياطية للعمليات في مسرح الأحداث (الكتيبة الإيطالية NRF.3).
    On dispose ainsi d'informations indiquant que les hommes de la 25e brigade de paramilitaires des forces armées ukrainiennes et le bataillon Aïdar, qui ont contrôlé la zone pendant une période de temps considérable, l'ont finalement quittée deux jours avant la découverte de cette fosse commune. UN وعلى وجه التحديد، ثمة تقارير تفيد بأن أفراد لواء جند المظلات رقم 25 التابع للقوات المسلحة الأوكرانية وكتيبة أيدار كانوا قد غادروا هذه المنطقة قبل يومين من اكتشاف المقبرة الجماعية، وذلك بعد أن فرضوا سيطرتهم عليها لفترة طويلة من الزمن.
    Ils ont été repérés dans des unités telles que les forces spéciales, le Centre de commandement et de décision opérationnelle, le Groupement spécial de protection du Président de la République, la Garde républicaine et le bataillon de sécurisation de l'ouest. UN ولوحظ وجود بعض المركبات المعدلة في وحدات مثل القوات الخاصة، ومركز القيادة والقرارات التشغيلية، والفريق الخاص المعني بحماية رئيس الجمهورية، والحرس الجمهوري، وكتيبة توفير الأمن في غرب البلد.
    a) Baidoa-Kismayo : quatre bataillons de la brigade indienne et le bataillon du Botswana, déployés en 10 endroits différents; UN )أ( بيضاوا - كيسمايو، تم وزع اللواء الهندي المؤلف من ٤ كتائب وكتيبة بوتسوانا في ١٠ مواقع مختلفة.
    Sur la base de ces principes, l'état-major de la brigade, le bataillon de soutien aux services, le bataillon de soutien logistique et la compagnie de police militaire doivent être multinationaux, tandis que la compagnie d'état-major, les bataillons d'infanterie protégée, la compagnie de reconnaissance légère et le bataillon du génie peuvent être soit nationaux, soit multinationaux. UN وبناء على هذين المبدأين، ينبغي أن تكون هيئة أركان اللواء وكتيبة دعم الخدمات وكتيبة الدعم السوقي وسرية الشرطة العسكرية متعددة الجنسيات، في حين يمكن لسرية المقر وكتائب المشاة المحمية وسرية الاستطلاع الخفيفة وكتيبة المهندسين أن تكون إما وطنية أو متعددة الجنسيات.
    Les quatre bataillons nigérians, la compagnie gambienne d'état-major, l'unité de police militaire kenyane et le bataillon sud-africain manquent de 61 à 100 % des matériels majeurs nécessaires et ne sont pas en mesure d'assurer leur soutien logistique dans la majorité des catégories. UN وتعاني الكتائب النيجيرية الأربع، وسرية المقر الغامبية، ووحدة الشرطة العسكرية الكينية، وكتيبة جنوب أفريقيا عجزا في المعدات الرئيسية المطلوبة تتراوح نسبته بين 61 و 100 في المائة، وهي لم تحقق اكتفاء ذاتيا في معظم مجالات الفئات المطلوبة.
    4. La composante militaire est faite de deux bataillons d'infanterie mécanisés : le bataillon composite nordique, et le bataillon des États-Unis, qui, chacun, comptent 350 hommes, soutenus par une section de génie indonésienne de 50 hommes. UN ٤ - ويتألف العنصر العسكري من اثنتين من كتائب المشاة الميكانيكية: إحداهما مؤلفة من بلدان الشمال اﻷوروبي واﻷخرى فرقة عمل من جيش الولايات المتحدة، وقوام كل منهما ٣٥٠ فردا يدعمهم ٥٠ فردا يؤلفون فصيلــة هندسية ثقيلة مـن اندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more