"et le cameroun" - Translation from French to Arabic

    • والكاميرون
        
    Le Brésil et le Cameroun se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار البرازيل والكاميرون.
    Il est également annoncé que le Rwanda et le Cameroun se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأعلن أيضا أن رواندا والكاميرون ليستا في عداد المشتركين بتقديم مشروع القرار.
    L'Organe central a noté qu'il était à présent officiellement saisi du différend opposant le Nigéria et le Cameroun au sujet de la péninsule de Bakassi. UN لاحظ الجهاز المركزي إلى أنه يقوم حاليا بالنظر رسميا في النزاع بين نيجيريا والكاميرون بشأن شبه جزيرة أكاسي.
    Sri Lanka, l'Inde, la Barbade et le Cameroun ont bénéficié de cette aide. UN ونُفذت تلك البعثات في سري لانكا والهند وبربادوس والكاميرون.
    Le Pakistan et le Cameroun entretiennent d'excellentes relations bilatérales. UN وهناك علاقات ثنائية ممتازة تربط بين باكستان والكاميرون.
    Le Comité examine et adopte des observations finales sur le Mexique et le Cameroun. UN نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن المكسيك والكاميرون واعتمدتها في جلسة مغلقة.
    Des bandes armées continuent d'entraver les activités agricoles et commerciales, et provoquent des déplacements importants de populations vers le Tchad et le Cameroun. UN ولا تزال العصابات المسلحة تعيق الأنشطة الزراعية والتجارية وتتسبب في نزوح أعداد كبيرة من السكان نحو تشاد والكاميرون.
    Il adopte ensuite les conclusions et recommandations sur le Cambodge, le Yémen, la Lituanie et le Cameroun. UN وبعد ذلك اعتمدت استنتاجاتها وتوصياتها بشأن كمبوديا، واليمن، وليتوانيا، والكاميرون.
    Par cette mesure finale, le Nigéria s'est acquitté de ses obligations au titre de l'accord conclu entre mon pays et le Cameroun. UN ونيجيريا، باتخاذها هذا الإجراء النهائي، أوفت بالتزاماتها بموجب شروط الاتفاق بين بلدي والكاميرون.
    Avec cet acte final, le Nigéria s'est acquitté des obligations qui lui incombent en vertu des dispositions de l'accord entre lui et le Cameroun. UN وبهذا العمل النهائي، أوفت نيجيريا بالتزاماتها في إطار شروط الاتفاق بينها والكاميرون.
    Le Brésil, le Burkina Faso et le Cameroun ont accueilli des séminaires internationaux de promotion de ces thérapeutiques, auxquels ont participé 36 pays au total. UN كما عُقد في البرازيل وبوركينا فاصو والكاميرون ندوات دولية لترويج العلاج باﻹماهة الفموية، حيث بلغ عدد البلدان المشتركة ٣٦ بلدا.
    sur le conflit opposant le Nigéria et le Cameroun à propos de la presqu'île de Bakassi UN إعـلان رئاسـي باسـم الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع القائم بين نيجيريا والكاميرون حول شبه جزيرة باكاسي
    Le groupe a profité de la perméabilité de la frontière entre le Nigéria et le Cameroun pour enlever des nationaux étrangers dans ce dernier pays. UN فقد استغلت بوكو حرام الحدود التي يسهل اختراقها بين نيجيريا والكاميرون واختطفت رعايا أجانب في الكاميرون.
    Toujours en Afrique de l'Ouest, le Nigeria et le Cameroun bénéficient d'une assistance pour maximiser le potentiel du palmier à huile. UN كما تقدَّم المساعدة في غرب أفريقيا حاليا إلى نيجيريا والكاميرون من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من نخيل الزيت.
    Les affrontements répétés entre les rebelles et l'armée au nord de la République centrafricaine ont causé des déplacements internes ainsi qu'une fuite vers le Tchad et le Cameroun. UN وتسببت الصدامات المتكررة بين المتمردين والجيش في شمالي جمهورية أفريقيا الوسطى في تشرد داخلي وهروب إلى تشاد والكاميرون.
    Les articles 38 à 53 de la Convention générale de coopération en matière de justice entre le Mali et le Cameroun sont également consacrés à l'extradition. UN وخصصت المواد من 38 إلى 53 في اتفاقية التعاون العامة في الميدان القضائي بين مالي والكاميرون لمسألة تسليم المطلوبين.
    En République centrafricaine, quelque 25 000 réfugiés ont été contraints de fuir vers le Tchad et le Cameroun en 2008, ce qui porte à près de 124 000 le nombre total de réfugiés de République centrafricaine dans ces deux pays. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أُرغم نحو 000 25 لاجئ على الفرار إلى تشاد والكاميرون خلال عام 2008، فبلغ مجموع عدد اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى هذين البلدين قرابة 000 124 لاجئ.
    53. Par la suite, le représentant du Canada a annoncé que le Rwanda et le Cameroun ne figuraient pas au nombre des auteurs. UN ٣٥ - وفي وقت لاحق، أعلن ممثل كندا أن رواندا والكاميرون ليستا من مقدمي مشروع القرار.
    — De la déclaration de Maroua délimitant les frontières maritimes et insulaires entre le Nigéria et le Cameroun. UN - إعلان ماروا الذي يرسم الحدود البحرية والجزرية بين نيجيريا والكاميرون.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale du Nigéria, Baba Gana Kingibe, concernant le différend frontalier entre le Nigéria et le Cameroun : UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة التالية من وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بابا غانا كنجيبي، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more