"et le caucase" - Translation from French to Arabic

    • والقوقاز
        
    Par ailleurs, une plate-forme de promotion et de suivi des investissements pour l'Asie centrale et le Caucase est en voie de création. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا إنشاء منصة لتشجيع الاستثمار ورصده لصالح آسيا الوسطى والقوقاز.
    Ces objectifs plus généraux expliquent notre diplomatie active, particulièrement dans des régions comme les Balkans, le Moyen-Orient et le Caucase, qui entourent la Turquie. UN وتساعد هذه الأهداف الكبرى في تفسير دبلوماسيتنا التي تتسم بالنشاط، وخاصة في مناطق البلقان والشرق الأوسط والقوقاز المحيطة بتركيا.
    Alors même que je parle, des conflits continuent de faire rage dans le monde, en particulier dans certaines régions d'Afrique, dans les Balkans et le Caucase. UN وبينما اتكلم أنا هنا، تندلع الصراعات بلا هوادة في العالم، وخاصة في أنحاء أفريقيا والبلقان والقوقاز.
    La Convention alpine a poursuivi ses activités de coopération dans les Carpates, les Balkans et le Caucase, ainsi qu'en Asie centrale. UN وواصلت معاهدة حماية جبال الألب أنشطتها التعاونية في مناطق جبال كربات والبلقان والقوقاز ومناطق وسط آسيا.
    L'évolution récente de la situation dans les Balkans et le Caucase n'est pas de bon augure pour l'avenir. UN إن التطورات الأخيرة في البلقان والقوقاز لا تبشر بمستقبل جيد.
    Une évaluation des risques pour l'Asie centrale et le Caucase a été menée à bien en 2009, y compris une évaluation du financement des risques de catastrophe et du transfert de risques, ainsi que de l'état des services hydrométéorologiques. UN وأعد عام 2009 تقييم للمخاطر يتعلق بآسيا الوسطى والقوقاز ويشمل تقييماً تمويل مخاطر الكوارث ونقل المخاطر، وحالة تقديم الخدمات المتعلقة بالظواهر المائية الجوية.
    Cependant, malgré l'escalade des conflits armés et des tensions de longue date au Moyen-Orient, en Afrique et en Asie du Sud, l'éclatement de nouveaux différends dans les Balkans et le Caucase vient s'ajouter à nos préoccupations communes. UN ولكن إلى جانب تصعيد الصراعات المسلحة والتوترات المستفحلة في الشرق الأوسط وأفريقيا وجنوب آسيا، فقد زاد من شواغلنا المشتركة اندلاع نزاعات جديدة في البلقان والقوقاز.
    L’IRG collabore aux activités du Quaker Peace and Service dans les Balkans et le Caucase. UN وتتعاون المنظمة مع مكتب السلام والخدمة التابع للجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز( في البلكان والقوقاز.
    Les uns avaient une portée mondiale, les autres se concentraient sur des régions précises, notamment l'Europe, l'Afrique, l'Asie centrale et le Caucase, l'Asie occidentale, l'Amérique latine et les Caraïbes, l'Asie du Sud-Est et la région de l'Asie et du Pacifique. UN وكانت بعض هذه الأحداث ذات طابع عالمي، في حين ركز بعضها الآخر على مناطق معينة منها أوروبا وأفريقيا وآسيا الوسطى والقوقاز وغرب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب شرق آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Déclaration de Genève et le lien qu'elle constate entre la réduction et la prévention de la violence armée d'une part, et le développement, de l'autre, ont été débattus en 2007 et 2008 au cours de quatre réunions régionales portant sur les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, l'Afrique, la région Asie-Pacifique, ainsi que l'Europe centrale, l'Europe du Sud-Est et le Caucase. UN في العامين 2007 و 2008، نوقش إعلان جنيف وأوجه الترابط التي ينشئها بين العنف المسلح ومنعه، وبين التنمية، في أربعة اجتماعات إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا والقوقاز.
    Un atelier de formation régional de l'ONUDC aurait lieu en novembre 2007 pour l'Europe du Sud-Est et le Caucase, en collaboration avec d'autres organisations internationales. UN ومن المزمع أيضا أن ينظم المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة عمل تدريبية إقليمية لجنوب شرقي أوروبا والقوقاز بالتعاون مع منظمات دولية أخرى.
    Un atelier régional conjoint pour l'Asie centrale et le Caucase sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée a eu lieu à Antalya (Turquie) en février 2007. UN ونُظمت في أنطاليا بتركيا في شباط/فبراير 2007، حلقة عمل إقليمية مشتركة لوسط آسيا والقوقاز بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La coopération avec les organisations régionales, y compris avec l'OSCE, tient une place très importante dans la stratégie régionale du Haut Commissariat pour l'Europe, l'Asie centrale et le Caucase. UN 19 - يعتبر التعاون مع المنظمات الإقليمية، ومنها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أساسيا بالنسبة للاستراتيجية الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة في أوروبا وآسيا الوسطى والقوقاز.
    - L'organisation d'une conférence internationale sur la prévention de la violence à l'égard des filles et des adolescentes ainsi que des mariages précoces forcés dans les pays d'Asie centrale et le Caucase, tenue dans le cadre des Objectifs du millénaire pour le développement avec la participation d'experts provenant de sept pays de ces régions. UN - مؤتمر دولي بشأن منع العنف ضد الفتيات والمراهقات والزواج القسري والمبكر في بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، عقد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية باشتراك خبراء من سبعة بلدان في آسيا الوسطى والقوقاز.
    En février 2007, la Section des traités a assisté à un atelier régional pour l'Asie centrale et le Caucase sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée, parrainé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et organisé par le Gouvernement turc. UN وفي شباط/فبراير 2007، شارك قسم المعاهدات في حلقة عمل إقليمية خصصت لآسيا الوسطى والقوقاز بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية قام برعايتها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوربا واستضافتها حكومة تركيا.
    Le Conseil de l'Europe a également participé à l'atelier régional conjoint ONUDC/OSCE pour l'Asie centrale et le Caucase sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée, tenu en février 2007 en Turquie. UN وشارك مجلس أوروبا أيضا في حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لفائدة آسيا الوسطى والقوقاز بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتي عقدت في شباط/فبراير 2007 في تركيا.
    5. Antalya (Turquie), du 23 au 25 février 2004. Réunion régionale pour l'Asie centrale et le Caucase sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée, organisée en association avec le Gouvernement turc. UN 5 - أنتاليا، تركيا، من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2004 - حلقة عمل إقليمية لآسيا الوسطى والقوقاز بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، نظمت بالاشتراك مع حكومة الجمهورية التركية.
    D'un point de vue géographique, la répartition des subventions du Fonds en faveur de ces urgences reste cohérente avec les années précédentes, soit essentiellement axées sur l'Afrique (67 %) et l'Asie et le Caucase (28 %). UN ومن الناحية الجغرافية، يظل توزيع الدعم المقدم من الصندوق لحالات الطوارئ المتصلة بالنزاعات منسجما مع السنوات السابقة، حيث يركز في المقام الأول على أفريقيا (67 في المائة) وآسيا والقوقاز (28 في المائة).
    10. Reconnaissant l'importance que l'accès aux documents internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux questions humanitaires présente pour les couches les plus humbles de la population, et soucieux de faciliter la tâche des observateurs et contrôleurs internationaux, le Bureau indépendant a également entrepris de publier une série d'ouvrages en langues locales, notamment dans les Balkans et le Caucase. UN ١٠ - واعترافا بأهمية وصول السكان على مستوى القاعدة الشعبية إلى الوثائق الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية. وبغية تسهيل مهمة المراقبين والملاحظين الدوليين، اضطلع المكتب المستقل أيضا بنشر سلسلة من الكتب باللغات المحلية ولا سيما في منطقتي البلقان والقوقاز.
    C'est pourquoi le pays accordait une grande importance à la réalisation du couloir de transport international est-ouest (routes, voies ferrées, oléoducs), qui devait traverser le territoire de l'ex-République yougoslave de Macédoine et, à terme, améliorer les axes de transport entre l'Asie Mineure et le Caucase et cette région du sud-est de l'Europe. UN ولهذا السبب يولي بلده أهمية قصوى لتطوير ممر النقل الدولي من الشرق إلى الغرب (الطرق، والسكك الحديدية، وخطوط الأنابيب)، وهو ممر سيعبر إقليم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسيؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين روابط النقل بين آسيا الصغرى والقوقاز وهذا الجزء من جنوب شرقي أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more