Ces programmes, qui contribuent à accroître les ressources disponibles dans ce secteur, revêtent la forme de dons ou de prêts au titre de l'assistance technique accordés par des organismes comme la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وتزيد هذه البرامج الموارد المتاحة لﻹسكان. وهي تأخذ شكل منح أو قروض المساعدة التقنية من وكالات مثل البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
L'UNICEF continuera d'oeuvrer avec d'autres partenaires tels que l'OMS, la Banque mondiale, le PNUD et le Centre des Nations Unies sur les établissements humains afin d'entreprendre sur une vaste échelle de telles initiatives novatrices. | UN | وستواصل اليونيسيف العمل مع الشركاء اﻵخرين مثل منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمساعدة في أن تبلغ تلك الجهود الابتكارية مداها. |
Ce programme associe le PNUD et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) et il est financé par des contributions des Gouvernements néerlandais, suédois et suisse. | UN | وبرنامج إدارة المناطق الحضرية هو عبارة عن شراكة بين البرنامج اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ويجري دعمه بمساهمات من حكومات السويد وسويسرا وهولندا. |
Les programmes qui relèvent de cette catégorie sont le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | والبرنامجان اللذان يقعان في هذه الفئة هما إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
L'aide apportée par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation panaméricaine de la santé (PAHO), l'Organisation des États américains, et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains a été déterminante. | UN | ولقد كانت المساعدات التي قدمتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الدول اﻷمريكية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ذات أهمية جمة. |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) (décision 17/10) | UN | التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ١٧/١٠( |
4. Prie en outre le Directeur exécutif d'améliorer la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) dans le domaine de l'intégration des femmes aux programmes généraux de développement durable; | UN | ٤ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعزز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دمج المرأة في برامج شاملة للتنمية المستدامة؛ |
15/18 Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | ١٥/١٨ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
1. Invite le Directeur exécutif et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à poursuivre leur coopération avec le Comité des représentants permanents; | UN | ١ - تدعو المدير التنفيذي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( إلى مواصلة التعاون مع لجنة الممثلين الدائمين؛ |
À cet égard, le rapport du Groupe de travail des Nations Unies, qui indique des lignes d’action à suivre pour renforcer le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), devrait être examiné par l’Assemblée générale au titre du point 30 de son ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن تنظر الجمعية العامة، في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال، في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي اقترحت إجراءات عملية لتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
15/18 Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | ١٥/١٨ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) (décision 19/9 D) | UN | التعـــاون بين برنامـــج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ١٩/٩ دال( |
D. Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | دال - التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) (décision 18/15) | UN | التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ٨١/٥١( |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
Rappelant aussi ses décisions 16/21 du 31 mai 1991 et 17/10 du 21 mai 1993 sur la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقرره ١٦/٢١ المؤرخ في ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ و ١٧/١٠ المؤرخ في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ عن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، |
À cette fin, nous avons convenu de plusieurs programmes de formation, d'enseignement et d'information en matière des droits de l'homme avec la Commission des droits de l'homme des Nations Unies et le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف قمنا بالفعل - ونحن نعمل مع مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان - تنظيم برامج تدريبية وتعليمية وإعلامية متنوعة تتعلق بحقوق اﻹنسان. |
Il prévoit en outre de mettre sur pied en 1997, en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), le troisième programme mondial de formation au droit de l'environnement et aux politiques en la matière à l'intention de magistrats de différentes régions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن برنامج اﻷمم المتحدة وبالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، يخطط لتنظيم البرنامج التدريبي العالمي الثالث في القانون البيئي والسياسات البيئية لصالح المحاميين الحكوميين من مختلف اﻷقاليم في عام ٧٩٩١. |
de coopérer avec la Ligue des États arabes et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à la publication du News Bulletin on Human Settlements in the Arab World. | UN | وواصلت اللجنة كذلك التعاون مع جامعة الدول العربية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإصدار " النشرة الاخبارية عن المستوطنات البشرية في الوطن العربي " . |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) aident les petits États insulaires en développement des Caraïbes à se doter de banques informatiques géoréférencées ou à étoffer celles qui existent déjà. | UN | ٦ - وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( هذه البلدان الجزرية الموجودة في منطقة البحر الكاريبي على تنمية وتوسيع نظم المعلومات الجغرافية المحوسبة. |
Une attention particulière continuera d'être portée aux moyens de réduire les risques et de protéger le personnel et les biens de l'ONU, notamment dans le cadre de la collaboration entre le DOMP et le Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises (UNOCC). | UN | وسيكون هناك أيضا تأكيد مستمر على تخفيف حدة المخاطر وحماية أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها بسبل منها على سبيل المثال تعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات. |