"et le centre du commerce international" - Translation from French to Arabic

    • ومركز التجارة الدولية
        
    • ومركز التجارة الدولي
        
    • والمركز الدولي للتجارة
        
    Les donateurs, la CNUCED et le Centre du commerce international (CCI) devaient aider les pays africains à créer des pôles commerciaux. UN وقال إن الجهات المانحة والأونكتاد ومركز التجارة الدولية ينبغي أن تساعد البلدان الأفريقية في إنشاء النقاط التجارية.
    Les donateurs, la CNUCED et le Centre du commerce international (CCI) devaient aider les pays africains à créer des pôles commerciaux. UN وقال إن الجهات المانحة والأونكتاد ومركز التجارة الدولية ينبغي أن تساعد البلدان الأفريقية في إنشاء النقاط التجارية.
    Une telle assistance pourrait être notamment fournie par des organismes internationaux comme la CNUCED et le Centre du commerce international (CCI). UN ويمكن تقديم تلك المساعدة في جملة أمور عن طريق المؤسسات الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    La collaboration récemment instaurée par l'ONUDI avec l'Organisation mondiale du commerce, la CNUCED et le Centre du commerce international, est donc digne d'éloges. UN ورحب لذلك بتعاون المنظمة مؤخراً مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية.
    Dans le cas des pays en développement, des projets de coopération technique ont été exécutés conjointement avec des gouvernements, le Bureau des services d'appui aux projets (BSP) et le Centre du commerce international. UN وفيما يتصل بحالة البلدان النامية، نفذت مشاريع التعاون التقني بالاشتراك مع الحكومات، ومكتب خدمات المشاريع ومركز التجارة الدولي.
    Des mesures ont également été prises pour développer la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce et le Centre du commerce international. UN واتخذت أيضا تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    Il faudrait aussi renforcer les Arrangements entre la CNUCED et le Centre du commerce international relatifs à la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement dans le domaine du commerce. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة.
    L'OMC, la CNUCED et le Centre du commerce international CNUCED/OMC pouvaient également apporter une assistance technique. UN كما تقدم المساعدة التقنية كل من منظمة التجارة العالمية والأونكتاد ومركز التجارة الدولية لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    5. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre du commerce international CNUCED/OMC étaient représentés à la session. UN ٥- وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلين في الدورة.
    La CNUCED, l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Centre du commerce international (CCI) ont lancé le Programme intégré d’assistance technique, pour lequel on a créé un fonds d’affectation spéciale. UN وشرع اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في تنفيذ برنامج متكامل ومشترك للمساعدة التقنية أنشئ من أجله صندوق استئماني.
    La Commission économique pour l'Afrique et le Centre du commerce international CNUCED/OMC étaient également représentés. UN 5 - وكان كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة.
    4. La Commission économique pour l'Europe et le Centre du commerce international CNUCED/OMC étaient représentés. UN 4- وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومركز التجارة الدولية للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية ممثلين في الدورة.
    4. La Commission économique pour l'Afrique et le Centre du commerce international CNUCED/OMC étaient également représentés. UN 4- كما حضرت الاجتماع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    3. La Commission économique pour l'Europe et le Centre du commerce international CNUCED/OMC étaient représentés à la session. UN ٣ - وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة الدولية التابع لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثﱠلين في الدورة.
    Le représentant d'un groupe régional a insisté sur la nécessité de renforcer la coordination interinstitutions dans la coopération technique et a demandé de plus amples renseignements sur la coopération entre la CNUCED et le Centre du commerce international. UN وسلط ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الضوء على ضرورة تعزيز التنسيق بين الوكالات عندما يتعلق بالأمر بالتعاون التقني وطلب مزيداً من المعلومات عن التعاون الجاري بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    Les entretiens sur les échanges commerciaux dans les services et l'aide aux pays en développement se poursuivent avec l'OMC et le Centre du commerce international. UN ويواصل المعهد إجراء محادثات مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية حول مسألة التجارة في الخدمات ودعم الاقتصادات النامية.
    Les dépenses prévues pour la phase II doivent permettre de mettre en œuvre des mesures intéressant l'ONUG, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le HCR et le Centre du commerce international. UN وتشمل اقتراحات المرحلة الثانية التدابير التي يتعين تنفيذها في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومفوضية حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومركز التجارة الدولية.
    5. La Commission économique pour l'Afrique et le Centre du commerce international CNUCED/OMC étaient également représentés. UN 5- وكان كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة.
    La Commission économique pour l'Afrique et le Centre du commerce international CNUCED/OMC étaient également représentés. UN 5 - وكان كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة.
    Enfin, de nombreux projets de coopération technique relatifs aux questions commerciales associent l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Centre du commerce international (CCI). UN وأخيراً، فإن العديد من مشاريع التعاون التقني في مجال المسائل التجارية تشترك فيها منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    Deux réunions spéciales d'experts avaient déjà été organisées, pour lesquelles des études avaient été établies et auxquelles d'autres organisations, notamment l'OMC, la Banque mondiale et le Centre du commerce international CNUCED/OMC, avaient pleinement participé. UN وقد تضمن العمل تنظيم اجتماعين لخبراء مخصصين وإعداد الدراسات التي قدمت إلى ذينك الاجتماعين اللذين شاركت فيهما منظمات أخرى، منها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومركز التجارة الدولي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية مشاركة كاملة.
    Troisièmement, elle coopère avec d'autres organisations, comme la CNUCED et le Centre du commerce international (CCI), qui sont spécialisées dans l'établissement de liens avec les marchés, en facilitant la participation aux négociations commerciales internationales et en rationalisant les formalités et mécanismes douaniers pour accroître les flux d'échanges. UN 87- وفي المجال الثالث تتعاون المنظمة مع المنظمات الأخرى مثل الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة الذي يخصص ويركز أنشطته على تعزيز الاتصال بالأسواق عن طريق زيادة المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية الدولية وتبسيط الإجراءات الجمركية وآلياتها لزيادة التدفقات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more