"et le centre international de" - Translation from French to Arabic

    • والمركز الدولي
        
    • مع المركز الدولي
        
    • إلى مركز فيينا الدولي
        
    Cette initiative est conjointement mise en œuvre par le PNUE et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, avec le concours financier du Gouvernement norvégien. UN ويشارك كل من برنامج البيئة والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تنفيذ المبادرة، بدعم تمويلي من حكومة النرويج.
    Des dispositifs de contrôle cruciaux supplémentaires devraient être mis en place pour gérer les accords entre les organisations partenaires et le Centre international de calcul. UN ينبغي تنفيذ ضوابط رئيسية إضافية من أجل إدارة الاتفاقات المبرمة بين المنظمات الشريكة والمركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Il a été organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes. UN واشترك في تنظيم هذه الدورة التدريبية مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.
    À propos de cette dernière question, le Comité consultatif a visité la bibliothèque, l'atelier d'impression et le Centre international de calcul. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، زارت اللجنة الاستشارية أثناء وجودها في جنيف المكتبة والمطبعة والمركز الدولي للحاسوب.
    Analyse des possibilités commerciales liées à l'économie verte en collaboration avec le Centre du commerce international et le Centre international de commerce et de développement durable; UN تحليل الفرص التجارية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة؛
    Elle a collaboré à cet effet avec la coopération suisse, l’UNESCO, la FAO et le Centre international de la pomme de terre du Centre de recherche pour le développement international (CRDI). UN وقد جرت هذه اﻷعمال الشاملة كمجهود تعاوني بين الجامعة والشركة السويسرية للتنمية، ومنظمة اليونسكو، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، والمركز الدولي للبطاطس التابع للمركز الدولي لبحوث التنمية.
    Liaison avec les organisations et programmes des Nations Unies, la Banque mondiale, l'OCDE, la CE, l'ANASE et le Centre international de calcul électronique. UN الاتصال مع منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمركز الدولي للحساب الالكتروني.
    Au siège du Haut Commissariat, le Bureau a vérifié l'accord de service conclu entre le Haut Commissariat et le Centre international de calcul de l'ONU et les rapports financiers du HCR concernant les fonds réservés. UN وقام المكتب، في مقر المفوضية، بمراجعة حسابات اتفاق الخدمات المبرم بين المفوضية والمركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، وبمراجعة تقارير المفوضية المالية عن المساهمات المخصصة.
    Ce séminaire était axé sur un module de formation mis au point conjointement par l'Institut, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat et le Centre international de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وأجريت الحلقة على أساس مجموعة مواد تدريب من انتاج المعهد بالاشتراك مع إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Cette initiative était parrainée par l'UNICEF et le Centre international de l'eau et de l'assainissement, avec le soutien d'Oxfam Grande-Bretagne et du Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN ورعى هذا البرنامج كلٌّ من اليونيسيف والمركز الدولي للمياه والصرف الصحي، بدعم من أوكسفام بريطانيا العظمى، والمجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية.
    Trois grandes institutions spécialisées - Women in Cities International, Red Mujer y Habitat et le Centre international de recherche sur les femmes - ont également décidé de travailler en partenariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تشكيل شراكة حاسمة لمنظمات الخبراء الرئيسية، التي تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    Cette initiative était parrainée par l'UNICEF et le Centre international de l'eau et de l'assainissement, avec le soutien d'Oxfam Grande-Bretagne et du Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN ورعى هذا البرنامج كلٌّ من اليونيسيف والمركز الدولي للمياه والصرف الصحي، بدعم من أوكسفام بريطانيا العظمى، والمجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية.
    Trois grandes institutions spécialisées - Women in Cities International, Red Mujer y Habitat et le Centre international de recherche sur les femmes - ont également décidé de travailler en partenariat. C. Enrayer la prorogation du VIH/sida chez les femmes UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئَت شراكة حيوية بين منظمات الخبراء الرئيسية، تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    À cet égard, le Sous-Comité a été informé des activités conduites par le Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis) et le Centre international de droit spatial de Kiev. UN وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة الفرعية معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المركز الوطني للاستشعار عن بعد وقانون الفضاء التابع لجامعة المسيسيبـي بالولايات المتحدة والمركز الدولي لقانون الفضاء في كييف.
    La mise en place d'une coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et le Centre international de technologies énergétiques utilisant l'hydrogène de l'ONUDI constitue une autre évolution positive. UN وإقامة تعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، تطور إيجابي آخر.
    Ce financement permettra aux fonctionnaires de tenir des consultations avec le Bureau des services d'achat interorganisations et le Centre international de formation de Turin (Italie) qui ont proposé des programmes de formation du personnel de l'Organisation, pour réduire autant que faire se peut les doubles emplois. UN وسيمكّن هذا التمويل الموظفين من إجراء مشاورات مع مكاتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والمركز الدولي للتدريب في تورينو بإيطاليا، اللذين عرضا على موظفي الأمم المتحدة برامج تدريبية في مجال الشراء للتقليل من الازدواجية في الجهود إلى أدنى حد ممكن.
    Cette installation dispose de liaisons plus nombreuses avec le Siège de l'ONU, l'Office des Nations Unies à Genève et le Centre international de calcul. Ce projet a consisté à mettre en service et à configurer des matériels et services de réseau et de sécurité. UN ووسع المرفق قنوات الاتصالات مع الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف والمركز الدولي للحاسوب الإلكتروني، ويتضمن المشروع التنفيذ الناجح لتشكيل الشبكة، والمعدات والخدمات المتعلقة بالأمن.
    Le Mountain Institute, le Forum des montagnes et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes ont lancé un appel international conjoint en faveur de victimes du tremblement de terre d'Asie du Sud, qui a permis l'achat et la livraison de tentes équipées pour l'hiver et d'appareils de chauffage. UN وقد وجّه معهد الجبال، ومنتدى الجبال، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال نداء دوليا للحصول على خيام لضحايا زلزال جنوب آسيا، مما سمح بشراء خيام تقي من البرد وأجهزة للتدفئة.
    Trois de ces organisations — le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées, le Centre international pour la gestion des ressources aquatiques vivantes et le Centre international de la mise en valeur des petites centrales hydroélectriques, sis à Hangzhou (Chine) — ont fourni matière à des études de cas. UN أعدت دراسات حالة استقيت من أنشطة ثلاث من هذه المنظمات. وهذه المنظمات هي: المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة والمركز الدولي ﻹدارة موارد اﻷحياء المائية؛ والمركز الدولي لتطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة الذي يوجد مقره في هنغزو، الصين.
    L'OCE et le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), en tant qu'organisme affilié à la Banque mondiale, ont signé un mémorandum d'accord en juin 1999. UN 5 - تم التوقيع في حزيران/يونيه 1999 على مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، وهو هيئة منتسبة للبنك الدولي.
    En avril, l’UNU et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, situé au Népal, ont organisé ensemble un atelier consacré à la dynamique de l’utilisation des sols et à la modification de la couverture des sols dans l’Hindu-Kush et l’Himalaya. UN ٩١ - وفي نيسان/أبريل، رعـت الجامعة مع المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال في نيبال حلقة عمل بشأن محركات التغير في استغلال اﻷراضي والغشاء اﻷرضي في منطقة كوش بجبال الهمالايا الهندية.
    17. Les participants organisent eux-mêmes leurs déplacements entre l'aéroport et le Centre international de Vienne. UN 17- المشاركون مسؤولون عن ترتيب انتقالهم من المطار إلى مركز فيينا الدولي وبالعكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more