Le Directeur de la justice et le chef de la police relèveront directement du Représentant spécial adjoint principal. | UN | وسيكون مدير شؤون العدل ومفوض الشرطة مسؤولين أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص. |
Le Directeur de la justice et le chef de la police qui relevaient précédemment du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'état de droit relèveront désormais du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général. | UN | وسيكون مدير شؤون العدل ومفوض الشرطة مسؤولون أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام بعد أن كانا في السابق مسؤولين أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيادة القانون. |
À l'ATNUTO, où l'Organisation des Nations Unies assurait le contrôle des opérations militaires, le Bureau a constaté qu'il n'existait pas de lien hiérarchique direct entre le commandant de la Force et le chef de la police. | UN | وفي بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، حيث مارست الأمم المتحدة سيطرة على العمليات العسكرية، وجد المكتب أنه لا توجد صلة اتصال هرمي تنفيذية أو رسمية بين قائد القوة ومفوض الشرطة. |
À cette occasion, il a rencontré le Ministre de l'intérieur, le Ministre des affaires étrangères, le Procureur général et le chef de la police. | UN | وخلال الزيارة، التقى بوزير الداخلية ووزير الخارجية والنائب العام ورئيس الشرطة. |
En Floride, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le State Attorney (Procureur de l'Etat), des représentants de l'Office of the Public Defender (Service de l'assistance juridique) et le chef de la police de Miami. | UN | والتقى في فلوريدا بالمدعي العام للولاية، وممثلي مكتب محاميي المساعدة القضائية، ورئيس شرطة ميامي. |
L'Attorney General (Procureur général) et le Chief Justice (Président de la Cour) sont actuellement des fonctionnaires du Royaume-Uni en poste au titre de la coopération technique, tout comme le Senior Crown Counsel (Avocat de la Couronne), le Legal Draftsman (Rédacteur des textes juridiques), le Deputy Commissioner of Police (Commissaire de police adjoint) et le chef de la police judiciaire. | UN | والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، والمسؤول عن الصياغة القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية. |
13. Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant, M. Souren Seraydarian, et le chef de la police, M. Halvor Hartz, ainsi que les hommes et les femmes du Groupe d'appui, pour leur dévouement et la persévérance avec laquelle ils accomplissent la tâche que leur a confiée le Conseil de sécurité. | UN | ١٣ - وختاما، أود أن أسجل تقديري لممثلي سورين سيراداريان، وكذلك مفوض الشرطة هالغورهارتز، وجميع الرجال والنساء العاملين في فريق دعم الشرطة على تفانيهم ومثابرتهم في الاضطلاع بالمهام التي أوكلها إليهم مجلس اﻷمن. |
L'équipe d'évaluation conjointe présidée par le commandant général de la Police nationale et le chef de la police de la MINUT a continué à se réunir tous les mois pour superviser l'exécution du Plan de développement conjoint. | UN | 23 - وواصل فريق التقييم المشترك الذي يرأسه القائد العام للشرطة الوطنية ومفوض شرطة البعثة الاجتماع شهرياً للإشراف على تنفيذ خطة التطوير المشتركة. |
G. Réunion d'information tenue par le chef de l'élément militaire et le chef de la police civile | UN | واو - المعلومات التي قدمها قائد القوة ومفوض الشرطة المدنية |
Ainsi, il doit par exemple consulter le Premier Ministre sur de nombreuses questions relatives à la nomination des hauts fonctionnaires, dont le Gouverneur adjoint, le Secrétaire financier et le chef de la police. | UN | فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة. |
La délégation de la MINUAD était dirigée par le Représentant spécial conjoint de l'UA/ONU, Rodolphe Adada, accompagné par l'adjoint au Représentant spécial conjoint chargé des opérations et de la gestion, le commandant de la Force et le chef de la police. | UN | وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا، وبرفقته نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والإدارة، وقائد القوة ومفوض الشرطة. |
Ainsi, il doit par exemple consulter le Premier Ministre sur de nombreuses questions relatives à la nomination des hauts fonctionnaires, dont le Gouverneur adjoint, le Secrétaire financier et le chef de la police. | UN | فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة. |
37. À Laayoune, la mission a assisté à une réunion d'information tenue par le chef de l'élément militaire de la MINURSO, le général de brigade André Van Baelen, et le chef de la police civile, le colonel Wolf-Dieter Krampe. | UN | ٣٧ - وفي العيون، حضرت البعثة جلسة إعلامية قدمها قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، العميد أندريه فان بايلين، ومفوض الشرطة المدنية، العقيد فولف - ديتر كرامب. |
:: Formulation de recommandations sur les écarts de conduite de membres du personnel dans un délai d'un mois après la réception du rapport d'enquête; envoi d'observations au commandant de la Force et au chef de la police à l'issue des missions d'établissement des faits par les unités de conduite et de discipline et suivi de leur mise en œuvre par le commandant de la Force et le chef de la police | UN | :: تقديم توصيات بشأن سوء السلوك الذي يجري في غضون شهر من استلام تقرير التحقيق؛ وتزويد قائد القوة ومفوض الشرطة بملاحظات عقب انتهاء بعثات تقصي الحقائق من جانب الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط ومتابعتها من جانب قائد القوة ومفوض الشرطة |
De plus, les conseillers pour les questions militaires et de police du Bureau du développement du secteur de la sécurité ont collaboré étroitement avec les dirigeants du secteur de la sécurité à Mogadiscio, y compris le commandant en chef de la Force de sécurité nationale, le chef de la Force de police somalienne, ainsi que le commandant de la force de l'AMISOM et le chef de la police de l'AMISOM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المستشارون العسكريون ومستشارو الشرطة بمكتب التطوير بشكل وثيق مع قيادة قطاع الأمن في مقديشو، بما في ذلك رئيس أركان قوات الأمن الوطني ومفوض قوة الشرطة الصومالية، وكذلك قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومفوض الشرطة فيها. |
Il a également été indiqué que les autorités militaires et le chef de la police de la province des Moluques ont été limogés. | UN | وأشارت التقارير كذلك إلى أنه تم عزل السلطات العسكرية في مالوكو ورئيس الشرطة. |
À Djénine, le Gouverneur du district et le chef de la police ont défilé à la tête d'une manifestation de 10 000 Palestiniens. | UN | وفي جنين، قاد محافظ المنطقة ورئيس الشرطة مسيرة احتجاج ضمت ٠٠٠ ١٠ فلسطيني. |
Le Vice-Ministre de l'intérieur et le chef de la police de Niksić, accompagné de son adjoint, étaient également présents. | UN | وحضر الاجتماع أيضا نائب وزير الداخلية ورئيس شرطة نيكسيتش، رفقة نائبه. |
Le Ministre de l'intérieur du canton et le chef de la police de Stolac ont tous deux reconnu les difficultés rencontrées et se sont félicités des efforts du GIP pour professionnaliser la police. | UN | واعترف كل من وزير داخلية الكانتون ورئيس شرطة ستولاتش بالصعوبات التي ووجهت في الماضي ورحبا بجهود قوة الشرطة الدولية المبذولة ﻹضفاء طابع الاحتراف على الشرطة. |
L'Attorney General (Procureur général) et le Chief Justice (Président de la Cour) sont actuellement deux fonctionnaires du Royaume-Uni en poste au titre de la coopération technique, tout comme le Senior Crown Counsel (Avocat de la Couronne), le Legal Draftsman (Rédacteur des textes juridiques), le Deputy Commissioner of Police (Commissaire de police adjoint) et le chef de la police judiciaire. | UN | والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، ومسؤول صياغة المحررات القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية. |
Pendant tout le mandat de la MANUH, mon Représentant spécial, M. Enrique ter Horst, le commandant de la force, le brigadier général Pierre Daigle, et le chef de la police civile, le colonel Robert Pigeyre, ont dirigé la Mission avec beaucoup d'efficacité. | UN | وطوال مدة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، حظيت البعثة بقيادة متميزة من جانب ممثلي الخاص، السيد إنريك تير هورست، وقائد القوة، البريجادير جنرال بيير دايغل، وقائد الشرطة المدنية، الكولونيل روبرت بيغيير. |