"et le chinois" - Translation from French to Arabic

    • والصينية
        
    L'espagnol et le chinois sont les langues maternelles les plus répandues parmi les non-anglophones. UN وتعد اللغتان الأسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر استعمالا بين الأنغيليين غير الناطقين بالإنكليزية.
    L'espagnol et le chinois sont les langues maternelles les plus répandues parmi les non-anglophones. UN وتعد اللغتان الإسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر شيوعا بين الأنغيليين غير الناطقين بالانكليزية.
    L'espagnol et le chinois étaient les langues maternelles les plus répandues parmi les non-anglophones. UN وكانت اللغتان الإسبانية والصينية من اللغات الأكثر استعمالا بين الأنغيليين الذين لا يجيدون الانكليزية.
    Il faudra que l'Assemblée générale ait donné son approbation avant que l'arabe et le chinois puissent être ajoutés aux langues officielles. UN وستكون موافقة الجمعية العامة مطلوبة قبل إمكانية إضافة اللغتين العربية والصينية.
    Parmi les langues maternelles qui n'ont pas été retenues parce qu'elles ne répondaient pas à ce critère, on trouve notamment l'anglais et le portugais, ainsi que le malais et le chinois. UN وتشمل أول اللغات المستبعدة لعدم تحقيق هذا المعيار الإنكليزية والبرتغالية إلى جانب اللغة الملاوية والصينية ولغات أخرى.
    L'espagnol et le chinois sont les langues maternelles les plus répandues parmi les non anglophones. UN وتعد اللغتان الإسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر شيوعا بين الأنغيليين غير الناطقين بالانكليزية.
    369. Hongkong a pour langues officielles l'anglais et le chinois. UN ٩٦٣- اللغتان الرسميتان في هونغ كونغ هما اﻹنكليزية والصينية.
    L'administration favorise l'enseignement des langues officielles (le portugais et le chinois) aux niveaux débutant et avancé avec la participation d'instituts privés, le plus important étant l'Institut portugais d'Orient. UN وتشجع اﻹدارة، بمشاركة الهيئات الخاصة التي يشكل أهمها المعهد البرتغالي لبلدان المشرق على تدريس اللغتين الرسميتين البرتغالية والصينية على مستوى المبتدئين والمستوى المتقدم.
    L'administration favorise activement le bilinguisme, dans la mesure où la Loi fondamentale garantit que le portugais et le chinois resteront les deux langues officielles du territoire après 1999. UN وتشجع اﻹدارة على نحو فعال النظام الثنائي اللغة الذي ينشأ عن كون أن القانون اﻷساسي يكفل استخدام اللغتين البرتغالية والصينية باعتبارهما اللغتين الرسميتين على حد سواء بعد ٩٩٩١.
    C'est pourquoi le HCDH utilise le plus souvent l'anglais, l'arabe quand le sujet concerne des pays de langue arabe, et le chinois, l'espagnol et le français selon les besoins. UN ولذلك غالبا ما تستخدم المفوضية لهذا الغرض اللغة الإنكليزية؛ وتستخدم العربية حين يعني الموضوع البلدان العربية؛ والإسبانية والصينية والفرنسية على أساس كل حالة على حدة.
    L'espagnol et le chinois sont également parlés. UN ويتكلم البعض أيضا الإسبانية والصينية.
    L'espagnol et le chinois sont également parlés. UN ويتكلم البعض أيضا الإسبانية والصينية.
    Quatre-vingt-dix-neuf pour cent des habitants parlent l'anglais. L'espagnol et le chinois sont les langues maternelles les plus répandues parmi les non-anglophones. UN ويتكلم الإنكليزية 99 في المائة من مجموع السكان، وتعد اللغتان الإسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر شيوعا بين الأنغيليين غير الناطقين بالإنكليزية.
    Quatre-vingt-dix-neuf pour cent des habitants parlent l'anglais. L'espagnol et le chinois sont les langues maternelles les plus répandues parmi les non-anglophones. UN ويتكلم الإنكليزية 99 في المائة من مجموع السكان، وتعد اللغتان الإسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر شيوعا بين الأنغيليين غير الناطقين بالإنكليزية.
    Des langues comme l'espagnol, le français, l'allemand et le chinois sont également enseignées dans les écoles au niveau tertiaire pour préparer les étudiants aux échanges avec les acteurs de l'économie mondiale et la communauté internationale. UN وتدرس لغات مثل الإسبانية والألمانية والفرنسية والصينية في المدارس على المستوى الأعلى من الثانوي لإعداد الطلبة للتفاعل مع الاقتصاد العالمي والمجتمع الدولي.
    En Afrique, l'Office des Nations Unies à Nairobi se heurte à des difficultés supplémentaires du fait que le nombre d'interprètes qualifiés, surtout connaissant le russe et le chinois, est très réduit. UN وفي أفريقيا، يواجه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تحديات إضافية بسبب ندرة المترجمين الشفويين المؤهلين لا سيما فيما يتعلق باللغتين الروسية والصينية.
    L'espagnol et le chinois sont également parlés. UN ويتكلم البعض أيضا الإسبانية والصينية.
    Quatre-vingt-dix-neuf pour cent des habitants sont anglophones. L'espagnol et le chinois sont les langues maternelles les plus répandues parmi les non-anglophones. UN ويتكلم الإنكليزية 99 في المائة من مجموع السكان، وتعد اللغتان الإسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر شيوعا بين الأنغيليين غير الناطقين بالإنكليزية.
    De faire en sorte que les débats des réunions internationales auxquelles participent des représentants de la société civile et les documents d'information les intéressant soient traduits dans les principales langues internationales, à savoir : l'anglais, l'espagnol, le français, l'arabe, le russe et le chinois. UN 11 - ضمان ترجمة وثائق الاجتماعات الدولية التي يشارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والوثائق الإعلامية إلى اللغات الدولية الرئيسية وهي: الانكليزية والأسبانية والفرنسية والعربية والروسية والصينية.
    59. Le texte du Pacte a été publié intégralement au Journal officiel de Macao dans les deux langues officielles (le portugais et le chinois). UN ٩٥- نُشر نص العهد بأكمله في جريدة مكاو الرسمية باللغتين الرسميتين )البرتغالية والصينية( على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more