"et le comité contre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة مكافحة الإرهاب
        
    • ولجنة مكافحة الارهاب
        
    Il reconnaît également le rôle important que jouent l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et le Comité contre le terrorisme. UN وسلّم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ولجنة مكافحة الإرهاب.
    À cet égard, il faut se féliciter de la manière dont la Sixième Commission et le Comité contre le terrorisme se complètent. UN وأثنت في هذا الصدد على الطريقة التي تكمل بها اللجنة السادسة ولجنة مكافحة الإرهاب العمل الذي تقوم به كل منهما.
    Dialogue entre le Rapporteur spécial et le Comité contre le terrorisme UN الحوار بين المقرر الخاص ولجنة مكافحة الإرهاب
    Le Bureau des affaires juridiques et le Comité contre le terrorisme ont été sollicités à cet égard. UN وقد التمست توجيهات من مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    Les organisations apparentées et le Comité contre le terrorisme devraient être informés de l'évolution dans ce domaine. UN وينبغي إبلاغ المنظمات الشقيقة ولجنة مكافحة الإرهاب بالتطورات في هذا المجال.
    Elle a aussi expliqué, le cas échéant, les différences entre le Comité créé par la résolution 1267 et le Comité contre le terrorisme. UN وحيثما دعت الحاجة يمكن أن يقوم الفريق أيضا بشرح الفروق الموجودة بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Depuis, le secrétariat de l'OSTC a noué des contacts avec le Département des affaires politiques, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité ainsi que sa Direction exécutive. UN ومنذ ذلك الوقت ظلت أمانة منظمة المعاهدة تتمتع باتصالات دائمة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    Nous estimons que le débat d'aujourd'hui aidera le Conseil de sécurité, la Direction exécutive et le Comité contre le terrorisme à s'acquitter plus efficacement de leur tâche. UN ونعتقد أن مناقشة اليوم من شأنها أن تساعد المجلس، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة مكافحة الإرهاب على أداء أعمالها على نحو أكثر فعالية.
    Le Conseil de sécurité et le Comité contre le terrorisme n'auraient pas pu obtenir des résultats concrets et rapides sans ce corpus juridique constitué sous les auspices de l'Assemblée. UN وأضاف أنه لم يكن بوسع مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب الحصول على نتائج ملموسة وسريعة لولا مجموعة الإجراءات التي اتخذت برعاية الجمعية العامة.
    En outre, nous ne voyons pas l'utilité d'une interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN علاوة على ذلك، لا نرى أن أي غرض نافع يتحقق بالتفاعل بين آليات الإجراءات الخاصة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    La résolution maintient l'obligation faite au Président du Comité de faire fréquemment rapport sur les travaux du Comité et de l'Équipe de surveillance, et réaffirme la nécessité d'une coopération étroite et d'un échange d'informations entre le Comité et le Comité contre le terrorisme. UN وأبقى القرار على وجوب أن يقدم رئيس اللجنة تقارير منتظمة عن أعمال اللجنة وفريق الرصد. كما كرر ضرورة التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Si elle se félicite de la poursuite du dialogue entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Comité contre le terrorisme, la délégation islandaise recommande de nouveau que le Comité examine l'impact des mesures antiterroristes sur les droits de l'homme. UN وأعرب عن ارتياح بلده لمواصلة الحوار بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب ولكنه أوصى مرة أخرى بأن تقوم اللجنة بتقييم الأثر الحاسم للإجراءات المتخذة ضد الإرهاب على حقوق الإنسان.
    La collaboration dans laquelle le HCDH et le Comité contre le terrorisme se sont engagés est restée plutôt symbolique, ne se limitant qu'à quelques principes, et n'a pas abouti à la création d'un système cohérent de surveillance du respect des droits de l'homme dans le cadre des mesures prises pour lutter contre le terrorisme. UN فقد ظل التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب رمزي إلى حد ما إذ انحصر في بعض المبادئ ولم يؤد إلى إنشاء نظام متماسك لرصد احترام حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    La Direction exécutive et le Comité contre le terrorisme s'intéressent de plus en plus aux droits de l'homme dans leurs enquêtes. UN 42 - وأصبحت حقوق الإنسان تحظى باهتمام متزايد في الاستعراضات التي تجريها المديرية التنفيذية ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Comité continue de coopérer avec l'Équipe afin d'examiner les moyens de remédier au problème de la non-présentation de rapports, en conjonction avec les critères établis en la matière par le Comité créé par la résolution 1540 (2004) et le Comité contre le terrorisme. UN وتواصل اللجنة العمل مع الفريق لاستكشاف سبل معالجة عدم الإبلاغ فيما يقترن باشتراطات الإبلاغ المتعلقة بلجنة القرار 1540 ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Monténégro soutient la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU, ainsi que les mesures pour lutter contre la corruption, le crime organisé, le trafic de stupéfiants et le traite des êtres humains, et nous soulignons en outre la nécessité d'une coopération entre les organes et organismes des Nations Unies, en particulier entre les comités du Conseil de sécurité et le Comité contre le terrorisme. UN والجبل الأسود يدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب فضلا عن التدابير لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، كما نؤكد الحاجة إلى التعاون بين جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجان مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Régime instauré par la résolution 1373 (2001) et le Comité contre le terrorisme UN 1 - النظام الموضوع عملا بالقرار 1373 (2001) ولجنة مكافحة الإرهاب
    I. LE CONSEIL DE SÉCURITÉ et le Comité contre le terrorisme UN أولاً - مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب
    L'Assemblée a encouragé le Conseil de sécurité et le Comité contre le terrorisme à renforcer leur coopération avec les organes compétents dans le domaine des droits de l'homme, en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 2 - وشجعت الجمعية العامة مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له على تعزيز التعاون مع هيئات حقوق الإنسان المعنية، ولا سيما مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le chapitre III, qui évoque le cadre normatif, contient des informations relatives au travail accompli jusqu'à présent par les organes de l'Organisation des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les procédures spéciales et d'autres entités des Nations Unies telles que la Cour internationale de Justice et le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN ويشير القسم ثالثاً إلى الإطار المعياري ويتضمن معلومات عن العمل الذي أنجزته حتى الآن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل محكمة العدل الدولية ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more