Fusionner l'Équipe spéciale chargée des services communs et le Comité de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement faciliterait le passage au niveau suivant des activités concernant les services communs des Nations Unies. | UN | وسوف ييسر دمج فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية للمجموعة الإنمائية بلوغ المستوى التالي من الخدمات المشتركة للأمم المتحدة. |
Le Gouvernement et le Comité de gestion du Tribunal spécial ont conclu un accord sur l'établissement d'un tribunal spécial chargé des fonctions résiduelles, qui sera basé aux Pays-Bas et dont les activités démarreront à la fermeture du Tribunal spécial. | UN | 57 - توصلت الحكومة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة إلى اتفاق بشأن إنشاء محكمة خاصة للمهام المتبقية، سيكون مقرها في هولندا، وسوف تبدأ العمل عند إغلاق المحكمة الخاصة. |
13. Le 23 novembre 2004, la Commission d'organisation de la Convention nationale, le Comité de travail et le Comité de gestion ont tenu une autre réunion de coordination. | UN | 13- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقدت لجنة تنظيم المؤتمر الوطني ولجنة العمل المعنية بتنظيم المؤتمر الوطني واللجنة الإدارية المعنية بتنظيم المؤتمر الوطني اجتماع تنسيق آخر. |
Mme Shum encourage le BSCI et le Comité de gestion à continuer à coopérer pour assurer la mise en œuvre intégrale des recommandations du BSCI, dans les meilleurs délais. | UN | ويشجع وفد بلدها المكتب ولجنة الإدارة على مواصلة التعاون لضمان تنفيذها الكامل والعاجل. |
Le PNUD a procédé à des aménagements constructifs en instituant le Comité consultatif et le Comité de gestion du programme mondial. | UN | 65 - وأجرى البرنامج الإنمائي تغيـيرات إيجابية بإنشاء اللجنة الاستشارية للبرنامج العالمي ولجنة الإدارة. |
L'Administration continue tous les trimestres d'informer oralement la Cinquième Commission, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Comité de gestion de la marche des travaux et du coût du projet. | UN | فالإدارة لا تزال تقدم إحاطات فصلية عن سير المشروع وتكاليفه إلى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الشؤون الإدارية. |
Mise en œuvre depuis 2008 lorsque la politique et le Comité de gestion des risques ont été établis. | UN | بلغ الإنفاق الأولي فيما يتعلق بالمستشارين المعنيين بوضع السياسة وفي إجراء حلقات العمل التدريبية 000 30 دولار أمريكي. |
Le consultant sera notamment chargé, en collaboration avec l'administration du Tribunal spécial et le Comité de gestion, de contribuer à la mise en place d'une stratégie de collecte de fonds pour les opérations qui seront menées après 2005 et d'élaborer une stratégie et des orientations qui permettront à l'administration du Tribunal spécial et au Comité de gestion de solliciter des contributions auprès des secteurs privé et public. | UN | وبالتشاور مع إدارة المحكمة الخاصة واللجنة الإدارية، في جملة أمور، سيساعد الاستشاري في وضع استراتيجية لجمع أموال لعمليات ما بعد عام 2005، وتقديم استراتيجية وتوجيها لإدارة المحكمة الخاصة واللجنة الإدارية لالتماس تبرعات من القطاعين الحكومي والخاص. |
On peut certes espérer que l'administration du Tribunal et le Comité de gestion feront preuve de la plus grande rigueur budgétaire, mais l'intervenant voudrait savoir clairement comment l'Assemblée générale sera informée de l'utilisation des quotes-parts et comment le Secrétaire général s'acquittera de l'obligation de rendre compte. | UN | وقال إنه بينما يثق أن إدارة المحكمة واللجنة الإدارية تمارسان انضباطاً ماليا صارماً، فإنه ينبغي إعطاء فكرة واضحة عن الطريقة التي يتم بها إعلام الجمعية العامة باستخدام المحكمة للاشتراكات المقررة وبكيفية تحميل الأمين العام المسؤولية في هذا الصدد. |
On estime que l'heure est venue de procéder à un bilan de l'approche duelle associant l'Équipe spéciale chargée des services communs et le Comité de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 30 - ويعتقد أن الأوان قد حان لاستعراض وتقييم الحكمة من النهج الحالي المزدوج الذي تنتهجه فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
26. Souligne que les dépenses du Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone doivent être financées au moyen de contributions volontaires de la communauté internationale et que les parties et le Comité de gestion peuvent envisager d'autres moyens de financer le Tribunal spécial résiduel ; | UN | 26 - تؤكد أن المصروفات التي تتكبدها المحكمة الخاصة المنشأة لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمة الخاصة لسيراليون تسدد من التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي وأنه يجوز للأطراف واللجنة الإدارية أن تبحث في إمكانية إيجاد وسائل بديلة لتوفير التمويل للمحكمة الخاصة المنشأة لإنجاز الأعمال المتبقية؛ |
b) Le Secrétariat de l'Organisation et le Comité de gestion, ainsi que le Greffier et les autres hauts fonctionnaires du Tribunal, redoubleront d'efforts pour recueillir des contributions volontaires destinées à financer les activités du Tribunal ; | UN | (ب) تكثف الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة الخاصة وكبار المسؤولين الآخرين فيها جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة الخاصة عن طريق التبرعات؛ |
b) Le Secrétariat de l'Organisation et le Comité de gestion, ainsi que le Greffier et les autres hauts fonctionnaires du Tribunal, redoubleront d'efforts pour recueillir des contributions volontaires destinées à financer les activités du Tribunal ; | UN | (ب) ستكثف الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة وكبار المسؤولين الآخرين فيها جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة عن طريق التبرعات؛ |
Le Secrétaire général s'est de même pleinement engagé à renforcer les organes internes de gestion comme le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et le Comité de gestion. | UN | 5 - ومضت تقول إن الأمين العام ملتزم أيضا بتعزيز الهيئات الإدارية الداخلية كمجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة. |
Le quatrième rapport d'étape sera approuvé par le Directeur exécutif du projet, entériné par le Comité de pilotage et le Comité de gestion et établi selon la procédure habituelle par l'intermédiaire de la Division de la planification des programmes et du budget, du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion du Département de la gestion et du Cabinet du Secrétaire général. | UN | وسيقوم مالك المشروع بإقرار التقرير المرحلي الرابع الذي ينبغي أن تؤيده اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا ولجنة الإدارة ويتم تجهيزه حسب الإجراءات المعتادة عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب وكيل الأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام. |
Le quatrième rapport d'étape sera approuvé par le Directeur exécutif du projet, entériné par le Comité de pilotage et le Comité de gestion et établi selon la procédure habituelle par l'intermédiaire de la Division de la planification des programmes et du budget, du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion du Département de la gestion et du Cabinet du Secrétaire général. | UN | وسيقوم مالك المشروع بإقرار التقرير المرحلي الرابع الذي ينبغي أن تؤيده اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا ولجنة الإدارة ويتم تجهيزه حسب الإجراءات المعتادة عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب وكيل الأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام. |
Le quatrième rapport d'étape sera approuvé par le Directeur exécutif du projet, entériné par le Comité de pilotage et le Comité de gestion et établi selon la procédure habituelle par l'intermédiaire de la Division de la planification des programmes et du budget, du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion du Cabinet du Secrétaire général. | UN | وسيقوم مالك المشروع بإقرار التقرير المرحلي الرابع الذي ينبغي أن تؤيده اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا ولجنة الإدارة ويتم تجهيزه حسب الإجراءات المعتادة عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام. |
Il y a aussi une communication régulière et renforcée entre ceux qui mettent en œuvre le projet sur le terrain, d'une part, et l'équipe IPSAS, le Comité directeur et le Comité de gestion, d'autre part. Structure de gouvernance du projet IPSAS | UN | وثمة أيضا إبلاغ منتظم ومعزز بين من يوجدون في الخط الأمامي للمشروع، والفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولجنة الإدارة. |
26. Souligne que les dépenses du Tribunal spécial résiduel doivent être financées au moyen de contributions volontaires de la communauté internationale et que les parties et le Comité de gestion peuvent envisager d'autres moyens de financer le Tribunal spécial résiduel; | UN | 26 - تؤكد أن المصروفات التي تتكبدها المحكمة الخاصة المنشأة لتصريف الأعمال المتبقية ستُخصم من التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي، وأن الأطراف ولجنة الإدارة يجوز لها أن تدرس الوسائل البديلة لتوفير التمويل للمحكمة الخاصة المنشأة لتصريف الأعمال المتبقية؛ |
Le Comité relève que désormais, tous les trimestres, l'Administration informe oralement la Cinquième Commission, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Comité de gestion de la marche des travaux et du coût du projet. | UN | 56 - يلاحظ المجلس أن الإدارة تقدم حاليا إحاطات فصلية إلى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الشؤون الإدارية عن التقدم المحرز في المشروع وتكلفته. |
Mise en œuvre depuis 2008 lorsque la politique et le Comité de gestion des risques ont été établis. | UN | بلغ الإنفاق الأولي فيما يتعلق بالمستشارين المعنيين بوضع السياسة وفي إجراء حلقات العمل التدريبية 000 30 دولار أمريكي. |