"et le comité des placements" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة الاستثمارات
        
    Il félicite le Secrétaire général et le Comité des placements de leur bonne gestion des placements de la Caisse. UN وأثنى على اﻷمين العام ولجنة الاستثمارات ﻹدارتهما السليمة لﻷداء الاستثماري للصندوق.
    La Directrice a dit qu'elle travaillerait avec le comptable centralisateur et le Comité des placements pour mettre au point un modèle de rapport plus facile à lire. UN وذكرت المديرة أنها ستعمل مع أمين السجلات الرئيسية ولجنة الاستثمارات لإعداد نموذج أيسر في القراءة.
    Elle a indiqué que la question était solidement étayée et que la concertation voulue avait eu lieu avec les parties intéressées de l'ONU, ainsi que le Comité mixte de la Caisse et le Comité des placements. UN وأبدت شعبة إدارة الاستثمارات تعليقا مفاده أن هذه المسألة قد تم توثيقها جيدا، وأن الاتصالات جارية بهذا الخصوص مع الأطراف المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الصندوق ولجنة الاستثمارات.
    La Section de la trésorerie du PNUD a informé le Comité que les procédures mises en place, qui reposaient sur un contrôle exercé par le trésorier et le Comité des placements du PNUD, avaient été adoptées en raison de l'insuffisance des effectifs de la Section de la trésorerie. UN وأبلغ قسم الخزانة في البرنامج الإنمائي المجلس بأن الإجراءات التي تعتمد على إشراف أميـن الخزانة ولجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج الإنمائي كانت أمرا حتـَّـمه النقص في موارد قسم الخزانة من الموظفين.
    Le Comité d'actuaires et le Comité des placements ont tenu des réunions communes informelles en mai 2003 et en février 2005. UN وقد تم تنظيم اجتماعات مشتركة غير رسمية للجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات في أيار/مايو 2003 و شباط/فبراير 2005.
    Le représentant du groupe des participants a remercié la Division et le Comité des placements de leur service au cours de l'année écoulée. UN 101 - وشكر ممثل فريق المشتركين شعبة إدارة الاستثمارات ولجنة الاستثمارات على خدمتهما خلال العام الماضي.
    Il a recommandé que l'on organise davantage d'exposés avec le Comité mixte et que l'on utilise davantage le site Web de la Division, en y publiant des éléments de formation, ainsi que des chroniques de blog, et en l'employant pour faciliter des échanges accrus entre le Comité mixte et le Comité des placements. UN وأوصى بزيادة الإحاطات التي يقدمها المجلس واستخدام الموقع الشبكي لشعبة إدارة الاستثمارات لنشر المعلومات عن التدريب، وتوفير عملية التدوين وتيسير المزيد من التفاعل بين المجلس ولجنة الاستثمارات.
    Le représentant des chefs de secrétariat a dit que ceux-ci appréciaient l'action menée par la Division de la gestion des investissements et le Comité des placements au cours d'une période de turbulence économique. UN 100 - وأعرب ممثل الرؤساء التنفيذيين عن تقديرهم لعمل شعبة إدارة الاستثمارات ولجنة الاستثمارات خلال فترة من الاضطرابات الاقتصادية المتزايدة.
    On lui a aussi signalé que les premiers résultats seraient disponibles au printemps de 2007 et que le Comité d'actuaires et le Comité des placements se réuniraient pour examiner le rapport préliminaire et présenter leurs recommandations et suggestions. UN وفضلا عن ذلك، أحيط المجلس علما بأن النتائج الأولية للدراسة ستتاح في ربيع عام 2007 وبأن لجنة الأكتواريين ولجنة الاستثمارات ستشاركان في اجتماع مشترك لاستعراض تقرير الدراسة الأولي وتقديم توصياتهما واقتراحاتهما.
    aa) Le Comité mixte a demandé que les résultats définitifs de l'étude de la gestion actif-passif de la Caisse lui soient présentés à sa session de 2007, en même temps que les recommandations faites à ce sujet par le Comité d'actuaires et le Comité des placements. UN (أأ) وطلب المجلس بأن تقدم النتائج النهائية لدراسة إدارة أصول وخصوم الصندوق بالاقتران مع توصيات مناظرة صادرة عن لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات إلى المجلس في دورته المعقودة في عام 2007.
    Or, le Secrétaire général n'a pas fixé en termes quantitatifs la tolérance de la Caisse au risque, en consultation avec le Comité mixte et le Comité des placements et avec l'approbation de l'Assemblée générale conformément aux dispositions de l'article 19 des statuts de la Caisse et de la section III.A du manuel des placements. UN ومع ذلك، لم تحدد قدرة تحمل الصندوق للمخاطر في شكل كمي بواسطة الأمين العام، بمساعدة من مجلس المعاشات التقاعدية ولجنة الاستثمارات وموافقة الجمعية العامة، وفقا للمادة 19 من قواعد صندوق المعاشات التقاعدية والفرع ثالثا - ألف من دليل الاستثمارات.
    M. Odaga-Jalomayo (Ouganda) note la haute qualité du rapport du Comité permanent ainsi que le travail accompli par la Caisse et le Comité des placements. UN 9 - السيد أوداغا - جالومايا (أوغندا): لاحظ النوعية العالية لتقرير اللجنة الدائمة، إضافة إلى العمل الذي أنجزه الصندوق ولجنة الاستثمارات.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'une révision du statut d'intervenant à temps partiel du Représentant avait initialement été examinée par le Comité mixte, à sa cinquante-neuvième session, tenue en 2012, et que la question avait par la suite été réexaminée, en 2013, par le Groupe de travail sur la viabilité de la Caisse, le Comité d'audit et le Comité des placements. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن المجلس نظر في مسألة إعادة النظر في وضع عدم تفرغ ممثل الأمين العام في بداية الأمر في دورته التاسعة والخمسين التي عقدت في عام 2012، ثم تناولها بعد ذلك في عام 2013 كل من الفريق العامل المعني بالاستدامة التابع للمجلس، ولجنة مراجعة الحسابات، ولجنة الاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more