"et le comité du conseil" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة مجلس
        
    • ومع اللجنة
        
    Je soutiens pleinement la recommandation faite par l'UNICEF tendant à ce que le Gouvernement iraquien et le Comité du Conseil de sécurité donnent la priorité aux contrats portant sur des fournitures qui auront un effet direct sur le bien-être des enfants. UN وأؤيد تأييدا كاملا توصيات منظمة الطفولة بأن تولي الحكومة العراقية ولجنة مجلس الأمن الأولوية للعقود الخاصة بإلإمدادات ذات الأثر المباشر على رفاه الطفل.
    Le Bureau chargé du programme Iraq et le Comité du Conseil de sécurité avaient en effet pris des mesures pour accélérer l’examen et l’approbation des demandes dans le cadre de la phase III. De son côté, le Gouvernement iraquien avait amélioré les arrangements contractuels avec ses fournisseurs, notamment en fixant des délais de livraison dans les contrats. UN والواقع أن مكتب برنامج العراق ولجنة مجلس اﻷمن اتخذا التدابير اللازمة لزيادة سرعة تجهيز الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة وسرعة الموافقة عليها. وأفيد أيضا بأن حكومة العراق قامت بدورها بتحسين الترتيبات التعاقدية مع مورديها، ولا سيما بوضع حدود زمنية للتوريد في هذه العقود.
    À cet égard, nous attendons avec beaucoup d'intérêt la coopération entre l'AIEA et le Comité du Conseil de sécurité créé conformément à la résolution 1540 (2004). UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى التعاون بين الوكالة ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Je tiens par ailleurs à vous faire part de toute ma gratitude en ce qui concerne la poursuite de la coopération entre la Bosnie-Herzégovine et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وأود الإعراب عن امتناني للتعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Coopération avec le Comité contre le terrorisme et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) UN جيم - التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    Elle travaille également en étroite collaboration avec le Comité contre le terrorisme, sa direction et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et son groupe d'experts. UN ويتعاون الفريق على نحو وثيق أيضا مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) ومع فريق خبرائها.
    C'est ce qu'elle fait dans le cadre des activités régionales et sous-régionales de sensibilisation organisées par le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وقد كان هذا هو الدأب في سياق أنشطة التوعية الإقليمية ودون الإقليمية التي نظّمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004).
    Nous constatons avec satisfaction une coopération accrue entre l'AIEA et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des AMD. UN ويسرنا توسيع نطاق التفاعل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004) المتعلق بعـدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    14. La coopération a été renforcée entre l'ONUDC et le Comité du Conseil de sécurité mis en place conformément à la résolution 1267 (1999) concernant AlQaida et les Taliban et les individus et entités associés, et son Équipe d'appui technique et de surveillance des sanctions. UN 14- تعزز التعاون بين المكتب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات التابع لها.
    À cet égard, nous attendons que s'établisse la coopération entre l'AIEA et le Comité du Conseil de sécurité créé en vertu de la résolution 1540 (2004). UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى قيام التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    2. Depuis le début de la phase actuelle, les superviseurs de l'ONU et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) ont examiné et approuvé au total 46 contrats conclus avec des acheteurs de 19 pays. UN ٢ - منذ بداية المرحلة الحالية، استعرض وأقر المشرفون على النفط ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( ما مجموعه ٤٦ عقدا من قبل جهات مشترية من ١٩ بلدا.
    Le décret est entré en vigueur le 8 août 2000 et prévoit l'instauration d'une coopération étroite entre la Bulgarie et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1298 (2000). UN ودخل هذا المرسوم حيِّز النفاذ منذ 8 آب/أغسطس 2000، حيث ينص على إقامة تعاون وثيق بين بلغاريا ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1298 (2000).
    créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN باء - التعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    Sous la présidence de la délégation du Mexique, le Comité a participé à cinq séances officieuses conjointes avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) concernant le Libéria et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola. UN 20 - شاركت اللجنة، في فترة رئاسة الوفد المكسيكي، في خمسة اجتماعات غير رسمية مشتركة، وذلك بمشاركة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن أنغولا.
    4. Encourage le Secrétaire général et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) à coopérer en permanence, en consultation étroite avec le Gouvernement iraquien, afin d'assurer l'application la plus efficace du plan approuvé dans la présente résolution; UN " ٤ - يشجع اﻷمين العام ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( على التعاون، بالتشاور الوثيق مع حكومة العراق، على أساس مستمر، لضمان تنفيذ الخطة الموافق عليها في هذا القرار بصورة بالغة الفعالية؛
    Le Comité a maintenu des liens de coopération étroite avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste, comme prévu dans la résolution 1566 (2004), au moyen des exposés faits conjointement par les comités au Conseil de sécurité. UN 117 - أقامت اللجنة علاقات وثيقة مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وفقاً لما هو منصوص عليه في القرار 1566 (2004) وفي الإحاطات المشتركة المقدمة من اللجان إلى مجلس الأمن.
    S'agissant des sanctions ciblées, le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, le Comité des sanctions sur le Libéria et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1518 (2003) concernant les personnes et entités associées à l'ancien Gouvernement iraquien ont dressé des listes qui tiennent une place importante dans leurs activités. UN 83 - وقد أعدت لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ولجنة جزاءات ليبريا ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) والمعنية بالأفراد والكيانات المنتمية إلى النظام العراقي السابق قوائم الجزاءات المستهدفة، وما زالت هذه القوائم تؤدي دورا هاما في عمل تلك اللجان.
    Elle a réaffirmé la nécessité pour le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999), le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) (Comité contre le terrorisme) et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) d'agir en étroite coopération et de mettre leurs informations en commun. UN وكرر القرار تأكيد ضرورة التعاون الوثيق وتبادل المعلومات فيما بين لجنة مجلــس الأمـن المنشأة عمـلا بالقـرار 1267 (1999) ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) (لجنة مكافحة الإرهاب) ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    En étroite coopération avec le Comité du Conseil de sécurité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et conformément à son mandat, le Comité accordera une attention particulière aux États n'ayant pas fourni suffisamment d'informations sur la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) et examinera la meilleure manière de renforcer son dialogue avec eux. UN 1267 (1999) و 1989 (2011) ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وفقا للولاية المنوطة بها، اهتماما خاصا للدول التي لا تتوافر معلومات بشأن تنفيذها للقرار 1373 (2001)، وتناقش أفضل السبل المتاحة لتعزيز حوارها مع تلك الدول.
    C. Coopération avec le Comité contre le terrorisme et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) UN جيم - التعــاون مـــع لجنة مكافحـــة الإرهاب ومع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    C. Coopération avec le Comité contre le terrorisme et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) UN جيم - التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more