Il est appelé à devenir un événement récurrent afin de soutenir la coopération entre l'Organisation et le Comité international olympique. | UN | والهدف من هذا المنتدى هو أن يصبح حدثا متكررا لمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية. |
En mai 2010, le premier forum commun entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité international olympique a eu lieu à Lausanne (Suisse). | UN | 55 - وفي أيار/مايو 2010، عقد في لوزان، بسويسرا، أول منتدى مشترك بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية. |
Pour terminer, nous sommes heureux de constater que les États Membres appuient énergiquement ce projet de résolution ainsi que la coopération constructive avec les organismes et programmes concernés des Nations Unies et le Comité international olympique. | UN | ختاما، يسرنـا أن نرى مستوى عاليا من التأييـد في صفوف الدول الأعضاء، سواء لمشروع القرار هذا أو للتعاون البنـَّـاء مع الوكالات المعنيـة وبرامج الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية. |
Parallèlement, l'ONU devrait renforcer ses liens avec les organisations internationales comme la Fédération internationale de football association (FIFA) et le Comité international olympique. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للأمم المتحدة أن توثّق علاقاتها مع المنظمات الدولية، مثل الاتحاد الدولي لكرة القدم واللجنة الأوليمبية الدولية. |
Nous saluons l'initiative menée conjointement par l'ONU et le Comité international olympique pour promouvoir l'inclusion de l'éducation physique et sportive dans les programmes portant sur l'éducation, la santé, la protection de l'environnement, la lutte contre la faim et l'amélioration du statut des femmes. | UN | ونرحب بالمبادرة المشتركة بين الأمم المتحدة واللجنة الأوليمبية الدولية لإدماج الرياضة والتربية البدنية في برامج التعليم والصحة وحماية البيئة ومكافحة الجوع وتحسين حالة المرأة. |
Nous nous félicitons des initiatives menées conjointement par l'ONU et le Comité international olympique pour promouvoir et développer le sport et les activités physiques, pour élaborer des programmes relatifs à l'éducation et à la santé, ainsi qu'à la protection de l'environnement, à la lutte contre la faim et à l'amélioration de condition de la femme. | UN | ونرحب بالمبادرات المشتركة للأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية التي تهدف إلى تعزيز وتنمية الرياضة والنشاط البدني في برامج التعليم والصحة، وكذلك في حماية البيئة وتعزيز النهوض بالمرأة. |
La réunion a donné une impulsion supplémentaire à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et le Comité, qui s'est traduite, entre autres, par la signature d'un nouvel accord de coopération entre l'Organisation mondiale de la santé et le Comité international olympique. | UN | وقد وفر هذا الاجتماع زخما جديدا للتعاون بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية، وهو ما أفضى، في جملة أمور، إلى إبرام اتفاق جديد للتعاون بين منظمة الصحة العالمية واللجنة الأولمبية الدولية. |
Les Volontaires des Nations Unies ont également participé au Forum sur l'importance des partenariats organisé en mai 2010 entre les Nations Unies et le Comité international olympique. | UN | وشارك متطوعو الأمم المتحدة أيضا في المنتدى المشترك بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية عن أهمية الشراكات، الذي عُقد في أيار/مايو 2010. |
Des campagnes et des projets en collaboration avec le Club de football de la Fondation Barcelona et le Comité international olympique ont permis de mieux faire connaître le HCR et d'obtenir des contributions en espèces et en nature, en particulier pour des projets dans les domaines de l'éducation, du sport et des loisirs. | UN | فقد أدت الحملات والمشاريع المشتركة مع مؤسسة فريق برشلونة لكرة القدم واللجنة الأولمبية الدولية إلى زيادة بروز مكانة المنظمة وإلى الحصول على تبرعات نقدية وعينية لا سيما للمشاريع التعليمية والرياضية والترفيهية. |
Au titre de la première initiative, les soldats de la paix des Nations Unies et le Comité international olympique ont organisé des Jeux de la paix à Kinshasa en août 2006. | UN | وفي المبادرة الأولى، نظم حفظة السلام بالأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية ألعابا لأغراض السلام في كينشاسا في آب/أغسطس 2006. |
L'OIT et le Comité international olympique ont tenu une table ronde sur les femmes dans le sport et ont organisé une cérémonie annuelle de remise de prix à Genève, à l'occasion de la Journée internationale de la femme, le 8 mars. | UN | وعقدت منظمة العمل الدولية واللجنة الأولمبية الدولية مناقشة مائدة مستديرة بشأن المرأة في مجال الرياضة، ونظمت احتفالا سنويا لتقديم الجوائز، في اليوم الدولي للمرأة، في 8 آذار/مارس، في جنيف. |
Les 5 et 6 juin 2013, le Bureau et le Comité international olympique ont organisé conjointement le troisième Forum international sur le sport au service de la paix et du développement au Siège des Nations Unies à New York. | UN | 40 - وفي 5 و 6 حزيران/يونيه 2013، اشترك المكتب واللجنة الأولمبية الدولية في تنظيم المنتدى الدولي الثالث للرياضة من أجل السلام والتنمية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Grâce aux efforts intenses déployés par le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix, de nouveaux partenariats ont été forgés, en particulier dans le domaine du maintien de la paix, notamment entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Comité international olympique. | UN | 35 - وبفضل الجهود الحثيثة والنشطة التي بذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في نيويورك، أقيمت شراكات جديدة، وخاصة في مجال حفظ السلام، على شاكلة الشراكة بين إدارة حفظ السلام واللجنة الأولمبية الدولية. |
Le PNUE et le Comité international olympique organiseront la sixième Conférence mondiale sur le sport et l'environnement au siège du PNUE à Nairobi, du 9 au 11 novembre 2005. | UN | 68 - وسينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية المؤتمر العالمي السادس المعني بالرياضة والبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، كينيا، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
36. L'ONUDC et le Comité international olympique ont publié une étude sur les politiques pénales en matière de trucage de matchs et de paris illégaux et illicites. | UN | ٣٦- وأطلق المكتب واللجنة الأوليمبية الدولية دراسةً بشأن نُهُج تجريم التلاعب بنتائج المباريات والمراهنات غير المشروعة والمخالفة للأنظمة. |