"et le comité permanent interorganisations" - Translation from French to Arabic

    • واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    Nous saluons les efforts faits par le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations pour renforcer les mécanismes de coordination. UN ونشيد بجهود منسق اﻹغاثة من الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز آليات التنسيق.
    Nous félicitons le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations de leurs efforts pour faire progresser rapidement l'approche des secteurs d'expertise. UN ونهنئ منسق الإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بما بذلاه من جهود لتعزيز نهج المجموعات.
    La coopération avec le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires est essentielle. UN ولا بد له من التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Troisièmement, il est essentiel qu'il y ait une très bonne coordination entre le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations. UN ثالثا، إن التنسيق القوي بين اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أمر حاسم.
    Nous invitons le Département et le Comité permanent interorganisations à rétablir la priorité qu'ils doivent, à notre avis, maintenir dans leurs plans et actions. UN إننا ندعـو ادارة الشؤون الانسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى أن تعيدا اﻷولوية التي يجب في رأينـا أن تبقى لهذين المجالين في خططهما وأعمالهما.
    Nous constatons avec satisfaction le rôle joué par le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations dans des questions aussi complexes que celles relatives aux personnes déplacées, à la réinsertion des enfants soldats et au déminage. UN ويسرنا أن إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات قد بدأتا في معالجة قضايا صعبة مثل قضايا المشردين، وإعادة تأهيل اﻷطفال المجندين، وإزالة اﻷلغام.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations ont essayé d'améliorer les conditions d'intervention humanitaire et de renforcer les mécanismes de coordination. UN وقام كل من منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بالاستجابة عن طريق محاولة تحسين ظروف اﻷنشطة اﻹنسانية، وزيادة العمل لتعزيز آليات التنسيق.
    Le CAC lui-même a réaffirmé cette division du travail à sa deuxième session ordinaire de 1998, à l’occasion de laquelle le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations ont également été mentionnés dans le même ordre d’idées. UN كما أعادت لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها التأكيد على هذا التقسيم للعمل في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٨، وعندئذ أشير في السياق نفسه إلى اللجنة الدائمة للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations pourraient peut-être jouer un rôle dans l'organisation de cette coordination. UN وربما يمكن لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يؤديا دورا في تنظيم إجراء منسق من هذا القبيل.
    Parallèlement, le Bureau et le Comité permanent interorganisations ont élargi l'application du système d'approche intersectorielle de l'aide humanitaire et désigné des organismes chefs de file pour chaque domaine d'intervention. UN وبالتزامن مع ذلك، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتوسيع نطاق نظام المجموعات الإنسانية القائم وتحديد الوكالات الرائدة بالنسبة للمجالات المواضيعية.
    Le Canada félicite le Bureau et le Comité permanent interorganisations du travail qu'ils ont accompli pour préparer ces Directives et les incite à continuer d'en promouvoir l'utilisation. UN وتشيد كندا بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على عملهما المتعلق بهذه المبادئ التوجيهية وأُشجعهما على مواصلة الترويج لاستخدامها.
    Cela l'a amené à se décharger de certaines activités sur des entités du système des Nations Unies, telles que le Groupe des Nations Unies pour le développement, le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations. UN ولهذه الغاية عمل البرنامج من خلال هياكل الأمم المتحدة القائمة ومنها فريق الأمم المتحدة للتنمية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations supervisent les travaux de l'Équipe volante de spécialistes de l'égalité des sexes, notamment au moyen d'un cadre de suivi et d'évaluation. UN ويشمل مشروع القدرات الاحتياطية في المسائل الجنسانية التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إطارا للرصد والتقييم.
    Cette activité a été exécutée en étroite coopération avec le Réseau d'apprentissage pour la responsabilisation et l'efficacité en matière d'assistance humanitaire et le Comité permanent interorganisations. UN وجرى تنفيذ هذا النشاط بالتعاون الوثيق مع شبكة التعلم الإيجابي للمساءلة والأداء في مجال العمل الإنساني واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    À cet égard, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations doivent améliorer le dialogue et la coopération avec les pays en développement afin de mettre à profit leur expertise en matière d'interventions d'urgence. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تحسين الحوار والتعاون مع البلدان النامية من أجل الاستفادة من خبراتها في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Cette tâche importante est actuellement accomplie par les organismes concernés en collaboration avec le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/182. UN وفي الوقت الحاضر، تعكف بعض الوكالات على إنجاز هذا العمل المهم بالتعاون مع إدارة الشؤون الانسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار ٤٦/١٨٢.
    Objectif : Faciliter les décisions de la communauté internationale et humanitaire dans les domaines des secours, de la logistique, du financement et de la planification des secours, sensibiliser le public aux questions et principes humanitaires et faciliter les activités de mobilisation engagées par le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations. UN الهدف: تيسير اتخاذ المجتمع الدولي والجهات المعنية بالشؤون الإنسانية للقرارات بشأن الإغاثة والنقل والإمداد والتمويل والتخطيط للطوارئ وزيادة دعم وإدراك المبادئ والشواغل الإنسانية وتيسير جهود الدعوة التي يبذلها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Par ailleurs, il a engagé le HCR et le Comité permanent interorganisations à mettre en place des liens prévisibles entre l'assistance humanitaire, le relèvement et le développement, en soulignant la nécessité de garantir le caractère durable de la réintégration et de prévoir des stratégies de retrait. 2. Processus interorganisations UN وعلاوة على ذلك، دعت المفوضية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى العمل على إقامة صلات يمكن التنبؤ بها بين المساعدة اﻹنسانية، وإعادة التأهيل والتنمية، على أن يجري التأكيد على أهمية ضمان استدامة إعادة اﻹدماج واستراتيجيات الانسحاب.
    Par ailleurs, il a engagé le HCR et le Comité permanent interorganisations à mettre en place des liens prévisibles entre l'assistance humanitaire, la réadaptation et le développement, en soulignant la nécessité de garantir le caractère durable de la réintégration et de prévoir des stratégies de retrait. UN وعلاوة على ذلك، دعت المفوضية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى العمل على إقامة صلات يمكن التنبؤ بها بين المساعدة اﻹنسانية، وإعادة التأهيل والتنمية، على أن يجري التأكيد على أهمية ضمان استدامة إعادة اﻹدماج واستراتيجيات الانسحاب.
    Tenant compte du rôle important joué par les institutions de Bretton Woods dans le financement du développement, nous appuyons également les efforts faits par le Comité administratif de coordination et le Comité permanent interorganisations pour établir des relations de travail plus étroites avec les institutions de Bretton Woods et d'autres organismes de développement humanitaire à l'intérieur du système des Nations Unies. UN وفي ضوء الدور الهام الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في تمويل التنمية، فإنا نؤيد أيضا الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ﻹقامة علاقات عمل أوثق مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من وكالات التنمية اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more