"et le conseil économique et social dans" - Translation from French to Arabic

    • والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في
        
    Appuyer l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations sur l'Afrique UN توفير الدعم للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا
    À cet égard, ils ont souligné qu'Haïti était un cas susceptible de constituer un précédent et d'ouvrir la voie à un nouveau renforcement de la collaboration entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans des situations similaires. UN وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة قياسية يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة.
    C'est pourquoi nous attachons une grande importance à la contribution que peuvent apporter l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans leurs domaines de compétence respectifs en vue de créer une synergie dans le domaine de l'assistance humanitaire. UN وهكذا فإننا نعلق أهمية كبرى على المساهمة التي يمكن أن تقدمها الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال اختصاص كل منها لبث روح التعاون في العمل في ميدان المساعدات اﻹنسانية.
    À cet égard, ils ont souligné qu'Haïti était un cas susceptible de constituer un précédent et d'ouvrir la voie à un nouveau renforcement de la collaboration entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans des situations similaires. UN وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة اختبار يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة.
    pour le développement de l'Afrique Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a continué d'aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations sur l'Afrique en coordonnant l'élaboration des rapports sur ce sujet. UN واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا عن طريق تنسيق إعداد تقارير مرحلية تتعلق بأفريقيا.
    La Commission, dans sa décision 2003/107, et le Conseil économique et social, dans sa décision 2003/264, ont entériné la demande susmentionnée de la SousCommission. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2003/107، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/264، طلب اللجنة الفرعية المذكور أعلاه.
    La Commission, dans sa décision 2003/107, et le Conseil économique et social, dans sa décision 2003/264, ont entériné la demande susmentionnée de la SousCommission. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2003/107، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/264، طلب اللجنة الفرعية المذكور أعلاه.
    Lorsqu'elle a présenté le calendrier provisoire, la Secrétaire du Comité des conférences a appelé l'attention du Comité sur certaines directives importantes énoncées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs résolutions et décisions concernant le calendrier des conférences et des réunions, et reprises dans le préambule du calendrier provisoire. UN ووجه أمين اللجنة انتباه اللجنة، وهو يعرض جدول الأعمال المؤقت، إلى بعض المبادئ التوجيهية الهامة التي حددها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراتهما ومقرراتهما بشأن جدول المؤتمرات والاجتماعات، والتي أشير إليها أيضا في ديباجة الجدول المؤقت.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2004/71, et le Conseil économique et social, dans sa décision 2004/268, ont recommandé à l'Assemblée générale de proclamer à sa cinquanteneuvième session un programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/71، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2004/268، بأن تعلن الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين برنامجاً عالمياً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    64. Le mécanisme actuel de gouvernance administré par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans le domaine humanitaire pâtit de l'absence d'organes d'appui intergouvernementaux spécialisés. UN 64- أُعيقت آلية الإدارة السليمة الحالية التي تديرها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قطاع الشؤون الإنسانية بفعل عدم وجود هيئات دعم حكومية دولية متخصصة تابعة لهما.
    64. Le mécanisme actuel de gouvernance administré par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans le domaine humanitaire pâtit de l'absence d'organes d'appui intergouvernementaux spécialisés. UN 64- أُعيقت آلية الإدارة السليمة الحالية التي تديرها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قطاع الشؤون الإنسانية بفعل عدم وجود هيئات دعم حكومية دولية متخصصة تابعة لهما.
    2. Poursuite de la collaboration entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans le domaine de la consolidation de la paix après les conflits et appui des donateurs au processus électoral UN 2 - متابعة المبادرات التعاونية بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات، والدعم المقدم من الجهات المانحة للعملية الانتخابية
    Il a également attiré l'attention sur les recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation indépendante du Nouvel Ordre du jour concernant les mesures de coordination appropriées à prendre au Siège de l'ONU afin d'aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations consacrées à l'Afrique. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج العمل الجديد والمتعلقة بضرورة تنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    Il a également attiré l'attention sur les recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation indépendante du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique concernant les mesures de coordination appropriées à prendre au Siège de l'ONU afin d'aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations consacrées à l'Afrique. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمتعلقة بالحاجة إلى اتخاذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    Le rapport du Secrétaire général répond au souci de voir le Centre exécuter efficacement son programme de travail et donner suite aux mandats arrêtés par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans le domaine de la prévention du terrorisme et de la lutte antiterroriste. UN وتابع قائلا إن تقرير الأمين العام يعالج الشاغل المتعلق بقيام المركز بتنفيذ برنامج عمله بفعالية والاضطلاع بالولايتين الصادرتين عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ميدان منع الإرهاب ومكافحته.
    Les auteurs de l'évaluation indépendante de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 ont recommandé que des mesures de coordination appropriées soient prises au Siège de l'ONU afin d'aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations consacrées à l'Afrique. UN 132 - وأوصى التقييم المستقل للبرنامج الجديد بتنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في مقر الأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما عن أفريقيا.
    Elle appuie également la réforme des relations entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans le contexte des opérations de maintien de la paix et se félicite du début de ce processus marqué par la participation de ce dernier à la gestion des situations d'après conflit en Afrique et l'intensification de ses consultations avec le Conseil de sécurité. UN كما تؤيد إصلاح العلاقات القائمة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق عمليات حفظ السلام، وترحب ببدء هذه العملية بإشراك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإدارة التالية للنزاع في أفريقيا وبتقوية تشاور المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مجلس الأمن.
    Soulignant le rôle important joué par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans la lutte contre le VIH et le sida, et le fait que toutes les entités compétentes des Nations Unies doivent continuer à coordonner leurs efforts, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à l'appui de l'action menée à l'échelle mondiale contre l'épidémie, UN وإذ يشدد على أهمية الأدوار التي تضطلع بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وعلى ضرورة أن تستمر جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية في تنسيق جهودها، بما يتماشى مع ولاياتها، للمساعدة في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمكافحة الوباء،
    Dans sa résolution 59/45, l'Assemblée générale a réaffirmé l'importance du rôle que jouent l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans le domaine de l'assistance aux États tiers qui connaissent des difficultés économiques particulières en raison de l'application des mesures préventives ou coercitives imposées par le Conseil de sécurité. UN 9 - أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 59/45، أهمية الدور الذي تضطلع به كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها مجلس الأمن.
    Ils ont souligné l'importance que revêtait la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans la solution des problèmes de la Guinée-Bissau et demandé au Gouvernement de ce pays de faire pleinement sienne l'approche en matière de partenariat énoncée par le Groupe consultatif spécial créé par le Conseil économique et social. UN وشددوا على أهمية التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في حل مشاكل غينيا - بيساو ودعوا حكومة البلد إلى أن تؤيد تأييدا كاملا نهج الشراكة الذي حدده الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة بشأن غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more