"et le conseil constitutionnel" - Translation from French to Arabic

    • والمجلس الدستوري
        
    Les deux plus hautes instances judiciaires sont la Cour suprême et le Conseil constitutionnel. UN وتشكل المحكمة العليا والمجلس الدستوري أعلى جهازي قضاء في البلد.
    L'exercice du pouvoir politique est garanti par cinq organes de souveraineté, à savoir le Président, l'Assemblée de la République, le Gouvernement, les tribunaux et le Conseil constitutionnel. UN وهناك خمسة أجهزة سيادية تكفل ممارسة السلطة السياسية وهي الرئيس، وجمعية الجمهورية، والحكومة، والمحاكم، والمجلس الدستوري.
    Toutefois, le pays devrait adopter des lois concernant le code électoral, le droit de former un parti politique et le Conseil constitutionnel. UN غير أنه على البلد أن يعتمد قوانين فيما يتعلق بالقانون الانتخابي، وحق تشكيل أحزاب سياسية، والمجلس الدستوري.
    Il s'est entretenu avec les deux Présidents du Gouvernement, et le Ministre de la justice au sujet de la nécessité de convoquer d'urgence le Conseil suprême de la magistrature et le Conseil constitutionnel. UN وناقش الممثل الخاص مع رئيسي الوزراء ووزير العدل الضرورة الملحة لدعوة المجلس اﻷعلى للقضاء والمجلس الدستوري إلى الانعقاد.
    La Cour suprême et le Conseil constitutionnel qui viennent d'être installés répondent à cette préoccupation majeure. Tout comme la mise en place de la Commission nationale des droits de l'homme opérationnelle depuis 1994. UN وإن إنشاء المحكمة العليا والمجلس الدستوري تعبير عن هذا الاهتمام الكبير مثل إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التي دخلت حيز النفاذ منذ عام ١٩٩٤.
    À la date de rédaction du présent rapport, le projet de loi portant création du tribunal avait été approuvé par l'Assemblée nationale, mais pas encore par le Sénat et le Conseil constitutionnel. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت الجمعية الوطنية قد وافقت على مشروع القانون المتعلق بإنشاء تلك المحكمة، ولكن لم يكن قد وافق عليه مجلس الشيوخ والمجلس الدستوري.
    Par ailleurs, la population ne fait guère confiance aux institutions chargées de préparer les élections, dont l'Office national d'identification, la Commission électorale indépendante et le Conseil constitutionnel, et il faut remédier à cet état de fait. UN ويضاف إلى ذلك أن تدني مستوى الثقة العامة في المؤسسات المشاركة في التحضير للعملية الانتخابية، بما في ذلك المكتب الوطني لتحديد الهوية ولجنة الانتخابات المستقلة والمجلس الدستوري مسألة يتعين معالجتها.
    Cependant, elles ont été nommées à des instances supérieures, telles que le Conseil de la magistrature, le Conseil supérieur de la magistrature et le Conseil constitutionnel. UN إن عدد النساء في السلك القضائي يتزايد ولو بنسبة أقل من الرجال ولم تعين النساء في المجالس العليا كالمجلس العدلي ومجلس القضاء الأعلى والمجلس الدستوري.
    M. Flinterman voudrait en savoir davantage concernant la répartition des attributions entre le Conseil consultatif et le Conseil constitutionnel. UN 18 - وأردف قائلا إنه يود الحصول على تفاصيل توزيع السلطات بين المجلس الاستشاري والمجلس الدستوري.
    Mon Représentant spécial exercera son mandat de certification en étroite consultation avec le Facilitateur et les institutions ivoiriennes compétentes, telles que la Commission électorale indépendante et le Conseil constitutionnel. UN وسيضطلع ممثلي الخاص بولايته المتعلقة بالتصديق، بالتشاور الوثيق مع الميسِّر والمؤسسات الإيفوارية ذات الصلة، مثل اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس الدستوري.
    Ces principes ont été soulignés par le Conseil d'Etat et le Conseil constitutionnel, qui ont reconnu l'indivisibilité de la République française et l'impossibilité que soient reconnus des droits spécifiques à < < aucune section du peuple > > . UN وأكّد مجلس الدولة والمجلس الدستوري هذين المبدأين، مُقرَّين بعدم قابلية الجمهورية الفرنسية للتجزئة وباستحالة الإقرار ﻟ " أي قسم من الشعب " بحقوق خاصة به.
    Parmi ces institutions, celles qui ont un rôle direct dans la promotion et la protection des droits de l'homme sont le Gouvernement, l'Assemblée Nationale, la Cour Suprême et le Conseil constitutionnel. UN 22- والمؤسسات التي تؤدي دوراً مباشراً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هي الحكومة والجمعية الوطنية والمحكمة العليا والمجلس الدستوري.
    15. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé au Cameroun de mettre en place le Sénat et le Conseil constitutionnel, qui n'était pas encore fonctionnels. UN 15- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تنشئ الكاميرون مجلس الشيوخ والمجلس الدستوري اللذين لم يباشرا عملهما بعد(33).
    Après que la Commission électorale indépendante et le Conseil constitutionnel ont annoncé des résultats différents, le Président élu Alassane Ouattara a formé un gouvernement, tandis que Laurent Gbagbo s'est efforcé de s'accrocher au pouvoir et a également nommé un < < gouvernement > > qui n'est cependant pas reconnu par la communauté internationale. UN وعقب إعلان كل من اللجنة المستقلة للانتخابات والمجلس الدستوري عن نتائج متباينة، شكَّل الرئيس المنتخب ألاسان واتارا حكومة، بينما سعى لوران غباغبو إلى التشبث بالسلطة وعيَّن بدوره " حكومة " ، ولكن المجتمع الدولي لم يعترف بها.
    Réforme du cadre normatif et institutionnel régissant les élections, y compris la Commission électorale indépendante (CEI) et le Conseil constitutionnel, sur la base du consensus le plus large possible et en consultation étroite avec le HCR, en s'appuyant sur l'enseignement tiré des difficultés rencontrées dans le cadre du fonctionnement de la CEI et du Conseil constitutionnel. UN 9 - إصلاح الإطار المعياري والمؤسسي الذي ينظم الانتخابات، بما يشمل اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس الدستوري، استنادا إلى أوسع توافق في الآراء يمكن تحقيقه وفي تشاور وثيق مع المجلس الأعلى للجمهورية، وبالاستفادة من الدروس المستقاة من الصعوبات التي واجهت أداء اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more