"et le conseil de sécurité dans" - Translation from French to Arabic

    • ومجلس الأمن في
        
    • وقرار مجلس الأمن
        
    La présentation annuelle de ce rapport apporte une contribution certaine à la relation de coopération et à l'interaction entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans le cadre des équilibres établis par la Charte. UN ويمثل العرض السنوي للتقرير مساهمة قيمة في التعاون والتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في إطار متوازن وضعه الميثاق.
    Nous sommes en faveur d'un renforcement de la collaboration et de la complémentarité entre le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité dans leurs domaines respectifs. UN ونحن نؤيد تعزيز التعاون والتكامل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في المجالات الخاصة والمتصلة بهما.
    Enfin, M. Ascencio souligne la nécessité d'assurer la coordination entre l'Assemblée générale des Nations Unies et le Conseil de sécurité dans la lutte contre le terrorisme. UN وخلص إلى التأكيد على الحاجة للتنسيق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن في إطار الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب.
    Nous reconnaissons le rôle que joue cette Assemblée et le Conseil de sécurité dans la lutte contre le terrorisme. UN ونعرب عن تقديرنا للدور الذي تقوم به الجمعية ومجلس الأمن في مكافحة الإرهاب.
    3.102 La Commission et le Bureau poursuivront leurs travaux en tenant compte des mandats que leur ont confiés l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans leurs résolutions 60/180 et 1645 (2005), respectivement, et qui consistent à : UN 3-102 وستواصل اللجنة والمكتب الاسترشاد في عملهما بالمهام المسندة إليهما بموجب قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والتي تتمثل فيما يلي:
    Pour progresser efficacement vers cet objectif, il est très important d'améliorer et de renforcer la coordination et la collaboration entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans tout ce qui touche à la lutte contre le terrorisme. UN وبغية إحراز تقدم فعال نحو بلوغ ذلك الهدف، فإن الأمر البالغ الأهمية هو أن نعزز ونزيد التنسيق والتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في جميع المجالات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    En outre, l'Assemblée pourrait à nouveau engager tous les États, institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies à se conformer aux diverses demandes formulées par l'Assemblée et le Conseil de sécurité dans leurs résolutions pertinentes respectives. UN ولعل الجمعية تود أيضا تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة.
    La partie À de l'annexe à cette résolution contient, entre autres choses, des références à la relation entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans le cadre de la revitalisation des travaux de l'Assemblée. UN والجزء الأول من ملحق القرار يشير، من بين أمور أخرى، إلى العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في سياق تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Il est également nécessaire de resserrer la coopération entre le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité, dans le cadre de leurs mandats respectifs, compte tenu des dimensions humanitaires et socioéconomiques de nombreux conflits armés. UN كذلك هناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في إطار ولاية كل منهما، مع مراعاة الأبعاد الإنسانية والاجتماعية الاقتصادية لكثير من الصراعات المسلحة.
    Ces interactions périodiques devraient porter sur les modalités de renforcement de la coopération entre l'OUA et le Conseil de sécurité dans les domaines suivants : UN وينبغي لهذه التفاعلات الدورية أن ترمي إلى استعراض النهج بغية تكثيف التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن في المجالات التالية:
    En outre, l'Assemblée pourrait à nouveau engager tous les États, institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, à se conformer aux diverses demandes formulées par l'Assemblée et le Conseil de sécurité dans leurs résolutions pertinentes respectives. UN ولعل الجمعية تود أيضا تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة.
    En outre, l'Assemblée pourrait à nouveau engager tous les États, institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, à se conformer aux diverses demandes formulées par l'Assemblée et le Conseil de sécurité dans leurs résolutions pertinentes respectives. UN ولعل الجمعية تود أيضا تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة.
    Les chefs d'État soulignent qu'il importe au plus haut point de reconnaître le rôle crucial que jouent l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité dans le règlement des grands problèmes internationaux. UN يلاحظ رؤساء الدول أن الاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة ومجلس الأمن في معالجة المشاكل الدولية الكبرى يكتسي أهمية أساسية.
    En outre, l'Assemblée pourrait à nouveau engager tous les États, institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies à se conformer aux diverses demandes formulées par l'Assemblée et le Conseil de sécurité dans leurs résolutions pertinentes respectives. UN ولعل الجمعية تود أيضا تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة.
    La Commission a reconnu dans son rapport, de même que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans des résolutions ultérieures, que cette attitude n'était pas correcte et ne devrait jamais se reproduire. UN وقد أقر التقرير، مثلما فعلت الجمعية العامة ومجلس الأمن في قرارات تالية، بأن هذا السلوك لم يكن سليماً وينبغي منع تكراره في المستقبل.
    Le thème sous lequel est placée la présente session de l'Assemblée générale met en relief l'importance des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans la définition de la gouvernance mondiale. UN يسلط موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة الأضواء على أهمية العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في تعريف الحوكمة العالمية.
    Des échanges croissants entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dans ce domaine sont particulièrement souhaitables pour réaliser l'objectif de maintien de la paix et de la sécurité internationales énoncé dans la Charte. UN وإن تعزيز التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في ذلك المجال على وجه التحديد مستصوب من أجل الوفاء بمقصد الميثاق في صون السلم والأمن الدوليين.
    Il nous semble important d'examiner et d'évaluer l'évolution de la collaboration entre les organisations régionales et le Conseil de sécurité dans les opérations de maintien de la paix, qui est l'une des mesures coercitives utilisées par le Conseil de sécurité aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن المهم أن نناقش ونقيِّم التقدم المحرز في الشراكة بين المنظمات الإقليمية ومجلس الأمن في عمليات حفظ السلام، الأمر الذي يعد واحدا من الإجراءات الإنفاذية التي يستخدمها مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين.
    3.84 Les travaux de la Commission et du Bureau résultent des tâches que leur ont confiées l'Assemblée générale dans sa résolution 60/180 et le Conseil de sécurité dans sa résolution 1645 (2005), à savoir : UN 3-84 وستسترشد اللجنة والمكتب في عملهما بالمهام التي أُسندت إلى اللجنة بموجب قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005) على التوالي، وهي:
    Le Comité spécial est conscient des besoins particuliers des enfants touchés par les conflits armés et, notamment, des risques auxquels sont exposées les filles, comme le soulignent l'Assemblée générale dans sa résolution 60/231 et le Conseil de sécurité dans sa résolution 1612 (2005). UN 154 - تقر اللجنة الخاصة بالاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع المسلح، ومنها ضعف الإناث من الأطفال بصفة خاصة، وذلك وفقا لما هو محدد في قرار الجمعية العامة 60/231 وقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    Le Comité spécial est conscient des besoins particuliers des enfants touchés par les conflits armés et, notamment, des risques auxquels sont exposées les filles, comme le soulignent l'Assemblée générale dans sa résolution 60/231 et le Conseil de sécurité dans sa résolution 1612 (2005). UN 154 - تقر اللجنة الخاصة بالاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك ضعف الإناث من الأطفال بصفة خاصة، وذلك وفقا لما هو محدد في قرار الجمعية العامة 60/231 وقرار مجلس الأمن 1612 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more