En particulier, nous sommes favorables à un élargissement du processus de consultation entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur toutes les principales questions d'intérêt commun. | UN | ونؤيد، بوجه خاص، إجراء مشاورات أكبر بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل الرئيسية ذات الاهتمام المشترك. |
Dans l'esprit de la Charte et dans l'intérêt des États Membres, il faut harmoniser les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question de la paix et de la sécurité. | UN | وطبقا لروح الميثاق ولصالح الدول اﻷعضاء، ينبغي إيجاد توافق في العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة السلم واﻷمن. |
Ces violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre sont contraires à la Charte des Nations Unies et aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question de Chypre. | UN | إن هذه الانتهاكات لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية تتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص. |
Un dialogue plus intense devrait être instauré entre le Secrétariat et le Conseil de sécurité sur la nécessité d'agir de façon préventive et, chaque fois que nécessaire, de prendre des mesures contraignantes pour faire cesser les actes de génocide et autres violations massives des droits de l'homme qui pourraient se produire à l'avenir. | UN | وينبغي إقامة حوار مكثف بين اﻷمانة العامة ومجلس اﻷمن بشأن الحاجة إلى إجراءات وقائية، وإلى اتخاذ تدابير تعزيزية حسب الاقتضاء، لمواجهة اﻹبادة الجماعية وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب على نطاق واسع في المستقبل. |
Satisfaction exprimée par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et le Conseil de sécurité sur la qualité du rapport du Groupe de contrôle lors de réunions et de consultations, ou dans des résolutions et décisions du Conseil de sécurité | UN | إعراب اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال ومجلس الأمن عن الارتياح فيما يتعلق بنوعية تقرير فريق الرصد، وذلك في الجلسات أو أثناء المشاورات، أو في قرارات مجلس الأمن ومقرراته |
Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouveaux agissements provocateurs qui portent atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la République de Chypre et qui font totalement fi du droit international, de la Charte des Nations Unies et des résolutions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question de Chypre. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أعرب مرة أخرى عن احتجاجي الشديد على تلك اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تنتهك سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، وتتجاهل تماما القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص. |
L'Indonésie n'a pas à ce jour respecté les principes fondamentaux de la Charte et les résolution 1514 (XV) et 1541 (XV) ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question du Timor oriental. | UN | لقد قصــرت اندونيســيا حتــى اﻵن في الامتثال للمبادئ اﻷساســية الــواردة في الميثاق والقرارين ١٥١٤ )د-١٥( و ١٥٤١ )د-١٥( والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
En fait, les dirigeants iraquiens avaient chargé le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, de superviser, à partir de la fin juin 1991, les relations entre l'Iraq et le Conseil de sécurité sur toutes les questions concernant les activités interdites au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | والواقع أنه اعتبارا من نهاية حزيران/يونيه ١٩٩١ كلفت القيادة في العراق السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء بمهمة اﻹشراف على العلاقات بين العراق ومجلس اﻷمن بشأن جميع اﻷمور المتصلة باﻷنشطة المحظورة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(. |
Satisfaction exprimée par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et le Conseil de sécurité sur la qualité du rapport du Groupe de contrôle lors de réunions et de consultations, ou dans des résolutions et décisions du Conseil de sécurité | UN | إعراب اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال ومجلس الأمن عن الارتياح لنوعية تقرير فريق الرصد، وذلك في الاجتماعات أو أثناء المشاورات، أو في قرارات مجلس الأمن ومقرراته |