"et le conseil national des femmes" - Translation from French to Arabic

    • والمجلس الوطني للمرأة
        
    • مجلس وطني للمرأة
        
    Un Comité interministériel et le Conseil national des femmes ont été également mis en place comme organes consultatifs auprès de la Division des affaires féminines. UN كما أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات والمجلس الوطني للمرأة بوصفهما هيئتين استشاريتين لشعبة الشؤون الجنسانية.
    D'autre part, Mme Neubauer souhaite des précisions sur les liens entre la Division en question et le Conseil national des femmes. UN كما أنها ترغب في معرفة المزيد عن العلاقة بين الشعبة والمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك.
    La collaboration se poursuit entre le Gouvernement et le Conseil national des femmes dans plusieurs secteurs clefs, tels que l'organisation d'événements à l'occasion de la Journée internationale de la femme, entre autres manifestations. UN وهناك تعاون مستمر بين الحكومة والمجلس الوطني للمرأة في العديد من المجالات الرئيسية، بما فيها تنظيم فعاليات الاحتفال بيوم المرأة العالمي، في جملة أمور أخرى.
    Nous entretenons des relations de collaboration avec : le Mouvement mondial des mères, le Conseil international des femmes, l'Alliance internationale des femmes, la Fédération des clubs de femmes et le Conseil national des femmes d'Ukraine. UN ولدينا علاقات تعاون مع: الحركة العالمية للأمهات، والمجلس الدولي للمرأة، والتحالف النسائي الدولي، واتحاد أندية المرأة، والمجلس الوطني للمرأة الأوكرانية.
    Ces comités constituent un groupe de base dans chaque village et le Conseil national des femmes vient compléter ce système (même si faute de ressources, cet organe national a du mal à fonctionner). UN وبالإضافة إلى ذلك يوجد مجلس وطني للمرأة (برغم أن عوامل الموارد تمثِّل تحدياً أمام استمرار تفعيل هذه الهيئة الوطنية).
    Le Conseil national des enfants, le Conseil national des femmes entrepreneurs et le Conseil national des femmes dépendent de lois particulières votées à l'Assemblée nationale et fonctionnent sous l'égide du Ministère. UN تُنظّم المجلس الوطني للأطفال والمجلس الوطني للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة والمجلس الوطني للمرأة قوانين خاصة أقرتها الجمعية الوطنية، وترعى الوزارة أعمال هذه الهيئات.
    La VA a un très grand nombre d'associations affiliées, y compris le secrétariat féminin de la Fédération des syndicats des Pays-Bas (FNV), des organisations de femmes rurales, TIYE International et le Conseil national des femmes. UN ولمنظمة أليانتي عدد كبير من المنظمات المنتسبة، من بينها سكرتيرات اتحاد النقابات العمالية الهولندية، ومنظمات المرأة الريفية، ومنظمة دولية تكوﱢن مظلة وطنية لمنظمات تعنى بالنساء السود والمهاجرات واللاجئات والمجلس الوطني للمرأة.
    2004 Intervenante sur le < < rôle des hommes et des garçons pour parvenir à l'égalité des sexes > > lors d'une discussion de groupe organisée par le Conseil international des femmes et le Conseil national des femmes des États-Unis, en marge de la 48e session de la Commission sur la condition de la femme (CSW) UN متحدثة عن " دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين " في حلقة نقاش نظمها المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة، في سياق الدورة الثامنة والأربعين للجنة أوضاع المرأة
    6. La Direction des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère des relations extérieures et le Conseil national des femmes coordonnent depuis 2003 l'action du Groupe de travail spécialisé dans les questions des droits de la femme et d'équité entre les sexes. UN 6 - وتقوم إدارة حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية التابعة لوزارة العلاقات الخارجية والمجلس الوطني للمرأة بتنسيق الفريق العامل المخصص لمسائل حقوق الإنسان للمرأة ونوع الجنس منذ سنة 2003.
    26. La Canadian Federation of University Women et le Conseil national des femmes du Canada (CFUW-NCWC) recommandent au Canada d'élaborer un plan d'action en vue de mettre fin à la violence contre les femmes. UN 26- وأوصى الاتحاد الكندي للجامعيات والمجلس الوطني للمرأة في كندا بأن تعد كندا خطة عمل لوضع حد للعنف ضد المرأة(34).
    48. La Canadian Federation of University Women et le Conseil national des femmes du Canada (CFUW-NCWC) recommandent au Canada de donner un nouvel élan à son engagement en faveur de l'aide juridictionnelle. UN 48- وأوصى الاتحاد الكندي للجامعيات والمجلس الوطني للمرأة في كندا بأن تجدد كندا التزامها بالمساعدة القانونية(78).
    La Canadian Federation of University Women et le Conseil national des femmes du Canada (CFUW-NCWC) recommandent la mise au point d'une stratégie en faveur du logement et des sans-abri. UN وأوصى الاتحاد الكندي للجامعيات والمجلس الوطني للمرأة في كندا بوضع استراتيجية بشأن الإسكان والتشرد(107).
    42. La Canadian Federation of University Women et le Conseil national des femmes du Canada (CFUW-NCWC) indiquent que le Canada n'a pas donné effet aux recommandations des organes conventionnels ni à celles issues de l'Examen périodique universel de 2009 au sujet de la violence contre les femmes et les fillettes autochtones. UN 42- وذكر الاتحاد الكندي للجامعيات والمجلس الوطني للمرأة في كندا أن كندا لم تنفذ التوصيات المنبثقة عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أو عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009 بشأن العنف ضد النساء والفتيات من السكان الأصليين(59).
    62. La Canadian Federation of University Women et le Conseil national des femmes du Canada (CFUW-NCWC) réaffirment l'importance de la recommandation 17 de l'Examen périodique universel de 2009, qui porte sur la mise au point d'une stratégie nationale pour éliminer la pauvreté et n'a pas été acceptée. UN 62- وأشار الاتحاد الكندي للجامعيات والمجلس الوطني للمرأة في كندا مجدداً إلى أهمية التوصية 17(95) بشأن وضع استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر التي لم تقبلها كندا من ضمن توصيات الاستعراض الدوري الشامل(96).
    b) Rapports concernant la discrimination fondée sur le handicap, établis par l'Observatoire de la discrimination à la radio et la télévision - bureau de coopération institutionnelle établi par l'autorité fédérale des services de communication audiovisuelle (AFSCA), l'INADI et le Conseil national des femmes (CNM) - , à la suite de la proposition no 208 du Plan national contre la discrimination, adopté par le décret no 1085/2005. UN (ب) تقارير عن التمييز على أساس الإعاقة أعدّها المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون، وهو محفل للتعاون بين المؤسسات يشمل الهيئة الاتحادية لخدمات الاتصالات السمعية البصرية، والمعهد الوطني لمكافحة التمييز، وكره الأجانب والعنصرية، والمجلس الوطني للمرأة. وأُنشئ المرصد في سياق الاقتراح رقم 208 الوارد في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز المعتمدة بموجب المرسوم رقم 1085/2005.
    Chaque village a son Fatupaepae et le Conseil national des femmes vient compléter ce système (même si faute de ressources, cet organe national a du mal à fonctionner). UN وهذه اللجنة تمثل تجمعا أساسيا في كل قرية، وفضلا عن ذلك هناك مجلس وطني للمرأة (مع أن عوامل الموارد تجعل من الصعب أن تظل الهيئة الوطنية قائمة بعملها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more