"et le conseiller spécial du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • والمستشار الخاص للأمين العام
        
    • وعلى المستشار الخاص للأمين العام
        
    Le débat a été animé par le Représentant Permanent de la Grèce auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix. UN وأدار حلقة النقاش الممثل الدائم لليونان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Il se félicite que la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide aient décidé, après des consultations avec le Gouvernement kényan, de dépêcher des missions au Kenya. UN ويرحب المجلس بالقرارين اللذين اتخذهما المفوض السامي لحقوق الإنسان والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، على إثر مشاورات مع الحكومة الكينية، والقاضيين بإيفاد بعثتين إلى كينيا.
    Il met sur pied des programmes en Côte d'Ivoire avec l'ONUCI et le Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour le sport au service du développement et de la paix. UN وتتولى اللجنة وضع برامج في كوت ديفوار بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Il prépare des programmes en Côte d'Ivoire avec l'ONUCI et le Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour le sport au service du développement et de la paix. UN وتتولى اللجنة وضع برامج في كوت ديفوار بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Ils ont félicité la Force et le Conseiller spécial du Secrétaire général de ce qu'ils faisaient pour aider les parties à mener des négociations en règle en vue de parvenir à un règlement global du différend. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    Il juge encourageant que Rangoon ait autorisé le Rapporteur spécial, le CICR et le Conseiller spécial du Secrétaire général à se rendre sur place. UN ويرى أنه من المشجع سماح رانغون للمقرر الخاص، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمستشار الخاص للأمين العام بالقيام بزيارة على أرض الواقع.
    Il se félicite que le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide aient décidé, après des consultations avec le Gouvernement kényan, de dépêcher des missions au Kenya. UN ويرحب المجلس بالقرارين اللذين اتخذهما مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، على إثر مشاورات مع حكومة كينيا، والقاضيين بإيفاد بعثتين إلى كينيا.
    Le Secrétaire général adjoint et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique ont présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 197 - وقام وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا بعرض البرنامج والإجابة على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    17. Plus généralement, l'Expert indépendant souhaite travailler de concert avec tous les acteurs intéressés, et notamment la CPI et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 17- وإجمالاً، يرغب الخبير المستقل في التعاون مع جميع الأطراف المهتمة، ولا سيما المحكمة الجنائية الدولية والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Les Coprésidents, Julio Frenk Mora, Ministre de la santé du Mexique, et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour les objectifs de développement du Millénaire, Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ont lancé le dialogue. UN 22 - وافتتح الحوار رئيسا الاجتماع، خوليو فرانك مورا، وزير الصحة المكسيكي، والمستشار الخاص للأمين العام لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية بالمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Les Coprésidents, Julio Frenk Mora, Ministre de la santé du Mexique, et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour les objectifs de développement du Millénaire, Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ont lancé le dialogue. UN 22 - وافتتح الحوار رئيسا الاجتماع، خوليو فرانك مورا، وزير الصحة المكسيكي، والمستشار الخاص للأمين العام لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية بالمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Exprimer un soutien énergique à l'égard du rôle que joue la communauté internationale pour mettre en œuvre l'initiative du Conseil de coopération du Golfe, notamment l'action que déploient les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, le Conseil de coopération du Golfe, le représentant de l'Union européenne et le Conseiller spécial du Secrétaire général, ainsi que les bons offices de ce dernier au Yémen. UN 8 - الإعراب عن الدعم القوي لدور المجتمع الدولي في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية، بما في ذلك الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية، وممثل الاتحاد الأوروبي، والمستشار الخاص للأمين العام ومساعيه الحميدة في اليمن.
    8. Exprimer un soutien énergique à l'égard du rôle que joue la communauté internationale pour mettre en œuvre l'initiative du Conseil de coopération du Golfe, notamment l'action que déploient les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, le Conseil de coopération du Golfe, le représentant de l'Union européenne et le Conseiller spécial du Secrétaire général, ainsi que les bons offices de ce dernier au Yémen. UN 8 - الإعراب عن الدعم القوي لدور المجتمع الدولي في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية، بما يشمل الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ومجلس التعاون لدول الخليج العربية وممثل الاتحاد الأوروبي والمستشار الخاص للأمين العام ومساعيه الحميدة في اليمن.
    Au matin du 30 septembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations officieuses pour entendre le Haut Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide, M. Juan Mendez, rendre compte de leur visite récente au Soudan. UN وفي صباح يوم 30 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية للاستماع إلى إحاطات إعلامية قدمها كل من المفوض السامي لحقوق الإنسان السيدة لويز أربور، والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية السيد خوان مينديس، عن الرحلة التي قاما بها مؤخرا إلى السودان.
    22. L'Arménie continuerait de coopérer avec tous les organes internationaux et les procédures spéciales tant au niveau régional qu'international, et approfondirait sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme, le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 22- وستواصل أرمينيا التعاون مع جميع الهيئات الدولية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على المستويين الإقليمي والدولي، وستوسع أيضاً تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Elle porte sur deux catégories de missions politiques spéciales : les groupes d'experts, et les envoyés spéciaux et conseillers du Secrétaire général (les envoyés) (voir tableau 1). L'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, qui font partie de la deuxième catégorie, ne sont pas couverts par la présente évaluation. UN ويركز على فئتين من المهام السياسية الخاصة هما: أفرقة الخبراء والمبعوثون والمستشارون الخاصون للأمين العام (المبعوثون) (انظر الجدول 1)() وفي الفئة 2، لا يشمل هذا التقييم المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار والمستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا(). الجدول 1
    Le 24 juin, il s'est entretenu avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2140 (2014) concernant le Yémen et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste ainsi qu'avec le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen. UN وفي 24 حزيران/يونيه، اجتمعت اللجنة مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2140 (2014)، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، والقائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لليمن لدى الأمم المتحدة، والمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن.
    h) Exprimer un soutien énergique à l'égard du rôle que joue la communauté internationale pour mettre en œuvre l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe, notamment l'action que déploient les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, le Conseil de coopération du Golfe, le représentant de l'Union européenne et le Conseiller spécial du Secrétaire général, et ses bons offices au Yémen. UN (ح) الإعراب عن الدعم القوي لدور المجتمع الدولي في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي، بما في ذلك الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن، ومجلس التعاون لدول الخليج العربي، وممثل الاتحاد الأوروبي، والمستشار الخاص للأمين العام ومساعيه الحميدة في اليمن.
    Ils ont félicité la Force et le Conseiller spécial du Secrétaire général des efforts qu'ils avaient déployés pour aider les parties à mener des négociations véritables en vue de parvenir à un règlement global du différend. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more