"et le consensus de monterrey" - Translation from French to Arabic

    • وتوافق آراء مونتيري
        
    • وتوافق مونتيري
        
    Chypre réaffirme également la nécessité de déployer des efforts conjoints pour mettre en oeuvre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN وتعيد قبرص أيضا التأكيد على الحاجة إلى جهود مشتركة لتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية وتوافق آراء مونتيري.
    Les objectifs du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Consensus de Monterrey doivent être poursuivis de manière résolue. UN كما ينبغـي أن نتابـع بتصميـم أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري.
    Si le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et le Consensus de Monterrey indiquent la marche à suivre, les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) définissent les buts à atteindre. UN وتوفر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتوافق آراء مونتيري خريطة الطريق، وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية الأهداف.
    Nous sommes d'accord avec la logique du rapport, qui s'appuie sur la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN ونتفق مع الأساس المنطقي لإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري اللذين شكلا أساسا للتقرير.
    Comme nous l'avons constaté, l'aide publique au développement n'a cessé de diminuer malgré les différentes déclarations dont je ne citerai que les plus récentes : la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN وكما نشهد فإن مساعدة التنمية الرسمية ما فتئت تتناقص باطراد، على الرغم من شتى التصريحات بشأن هذه المسألة، وآخر هذه التصريحات قد وردت في إعلان الألفية الجديدة وتوافق مونتيري.
    Il demande à la communauté internationale d'œuvrer à la réalisation d'un environnement économique équitable comme le prévoient la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN وتدعو حكومة بلده المجتمع الدولي إلى العمل على إقامة بيئة اقتصادية عادلة وفقا لإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري.
    Cette focalisation exclusive sur la gestion imprudente de la dette va à l'encontre du principe de la responsabilité partagée, dont l'importance est soulignée dans la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN وبالتالي، فإن التركيز فقط على معالجة الإدارة غير الرشيدة للديون لا ينسجم ومبدأ المسؤولية المشتركة، الذي يؤكد عليه إعلان الأمم المتحدة للألفية وتوافق آراء مونتيري.
    La Chine reste engagée envers la coopération Sud-Sud, la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et le Consensus de Monterrey. UN 67 - وقالت إن الصين لا تزال ملتزمة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإعلان الأمم المتحدة للألفية، وتوافق آراء مونتيري.
    Les tentatives d'établissement d'un ordre économique international plus équitable doivent s'appuyer sur les accords existants, notamment les Objectifs de développement pour le Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN ويجب أن تستند الجهود الرامية إلى إقامة نظام اقتصادي دولي أكثر إنصافاً، إلى الاتفاقات القائمة، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري.
    Il s'agit donc pour les uns et les autres de s'acquitter d'urgence des engagements pris, qui figurent dans les paragraphes pertinents des textes issus de ces conférences, notamment le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable et le Consensus de Monterrey. UN وبالتالي، يجب على الجميع الوفاء على نحو عاجل بالالتزامات التي تعهدوا بها في الفقرات ذات الصلة من نصوص المؤتمرات، أي خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتوافق آراء مونتيري.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement et le Consensus de Monterrey offraient tous les deux un cadre commun pour une cohérence, une coordination et une coopération accrues entre toutes les parties prenantes. UN وأن الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري تتيح إطار عمل مشتركا لتعزيز التساوق والتنسيق والتعاون فيما بين الأطراف المعنية.
    Cela implique, par exemple, la mise en œuvre totale et efficace et le suivi de tous les textes issus des grandes conférences et réunions organisées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, comme la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN ومن الأمثلة على ذلك التنفيذ والمتابعة التامان والفعالان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة، بما في ذلك إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري.
    Dans la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey, les pays développés se sont engagés à parvenir à l'objectif consistant à consacrer 0,15 à 0,20 % de leur revenu national brut (RNB) à l'aide au développement en faveur des pays les moins avancés. UN وقد تعهدت الدول المتقدمة في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري بتحقيق هدف تخصيص 0.15 إلى 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى البلدان الأقل نموا.
    Toutes les parties devraient honorer les engagements qu'elles ont contractés en adoptant les objectifs du Millénaire pour le développement et le Consensus de Monterrey. UN 15 - ومضى يقول إنه ينبغي لجميع الأطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري.
    Dans la mesure du possible, les objectifs de développement durable devraient reposer sur des engagements déjà négociés figurant dans les instruments internationaux pertinents, comme Action 21, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey, afin d'intégrer pleinement les piliers économique, social et environnemental. UN ويتعين أن تقوم أهداف التنمية المستدامة، قدر الإمكان، على الالتزامات المتفاوض عليها سابقا الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة، مثل جدول أعمال القرن الـ 21 وإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري بغية الإدماج التام للركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Les relations des États-Unis avec les pays les moins avancés étaient guidées par des accords plus larges conclus à la récente réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la Déclaration de Doha de 2008 sur le financement du développement et le Consensus de Monterrey de 2002. UN وتسترشد الولايات المتحدة في النهج الذي تتبعه إزاء أقل البلدان نموا باتفاقات أوسع نطاقا تم التوصل إليها خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008، وتوافق آراء مونتيري لعام 2002.
    Rappelant également le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, UN " وإذ تشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    Rappelant également le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, UN " وإذ تشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    , le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, UN ) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ(3) وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()،
    M. Gálvez a souligné que les objectifs du Millénaire pour le développement et le Consensus de Monterrey de 2002 étaient des instruments de référence pour l'ensemble de la communauté internationale. UN 70 - وأشار السيد غالفيز إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري لعام 2002 من الوثائق المرجعية الحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more