"et le contrôle des exportations" - Translation from French to Arabic

    • وضوابط التصدير
        
    • ومراقبة الصادرات
        
    • بضوابط التصدير
        
    • وبمراقبة الصادرات
        
    • ومراقبة التصدير
        
    Les accords internationaux sur les produits tels que le cacao et le café ont été renouvelés ces dernières années mais on a supprimé les mécanismes de soutien des prix tels que les stocks régulateurs et le contrôle des exportations. UN وقد جددت في السنوات اﻷخيرة اتفاقات السلع اﻷساسية الدولية المتعلقة بالكاكاو والبن بعد إسقاط اﻷحكام السابقة المتصلة بمخططات دعم اﻷسعار من قبيل المخزونات الاحتياطية وضوابط التصدير.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II au présent document. UN وقد اعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II au présent document. UN وقد اعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    Des textes de loi sont en cours d'élaboration sur la mise à exécution des résolutions du Conseil de sécurité, le financement du terrorisme et le contrôle des exportations. UN وقانون جديد قيد الإعداد بشأن إنفاذ قرارات مجلس الأمن ومكافحة تمويل الإرهاب ومراقبة الصادرات.
    NPT/CONF.2000/MC.II/WP.14 Document de travail sur les garanties et le contrôle des exportations, présenté par la République islamique d'Iran UN NPT/CONF.2000/MC.II/WP.14 ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن الضمانات ومراقبة الصادرات
    L'article III établit un lien entre les garanties et le contrôle des exportations. UN تربط المادة الثالثة الضمانات بضوابط التصدير.
    Les programmes de ces réunions régionales portent sur la sécurité des musées, la recherche et la récupération des objets culturels provenant d'autres pays, les arrangements réciproques entre Etats, les mesures actuellement en vigueur en matière de collaboration internationale pour la recherche des objets volés et le contrôle des exportations et du commerce. UN وتتضمن برامج هذه الاجتماعات مواضيع أمن المتاحف وتعقب التحف الثقافية واسترجاعها من بلدان أخرى، والترتيبات المتبادلة مع الدول الاخرى، والتدابير الجارية للتعاون الدولي على استرجاع التحف المسروقة ومراقبة التصدير والاتجار.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II ci-après. UN واعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II ci-après. UN واعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    4) Une infraction à la législation kazakhe visant les licences et le contrôle des exportations, commise par l'exportateur (l'importateur). UN (4) إذا انتهك المصدِّر (المستورِد) التشريعات الكازاخستانية المتعلقة بالرخص وضوابط التصدير.
    Des efforts communs sont nécessaires pour inclure des pays auxquels le Traité ne s'applique pas, notamment en élargissant les activités de vérification de l'AIEA sur leur territoire et en renforçant les lois nationales dans le domaine de la comptabilisation des matières nucléaires, leur contrôle et leur protection physique et le contrôle des exportations. UN وتقوم الحاجة إلى بذل جهود مشتركة لإشراك البلدان خارج نطاق المعاهدة، وذلك في جملة أمور بتوسيع أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أراضي تلك البلدان وتعزيز التشريعات الوطنية في مجال حسابات المواد النووية والمراقبة والحماية المادية وضوابط التصدير.
    Plusieurs questions clefs ont été soulevées durant les consultations, en particulier au sujet de la définition du terme < < courtage > > et de l'inclusion éventuelle dans la définition d'activités connexes telles que le financement, le transport et le contrôle des exportations. UN 13 - أُثيرت عدة مسائل رئيسية أثناء المشاورات وبخاصة مسألة تعريف مصطلح " السمسرة " وما إذا كانت الأنشطة المتصلة بها مثل التمويل، والنقل وضوابط التصدير ينبغي أن تُدرج في التعريف الأساسي.
    Les garanties et le contrôle des exportations se renforcent mutuellement et, ensemble, donnent l'assurance que les nations ne préparent pas secrètement des programmes d'armement nucléaire. Ainsi, tous les États, même les non-signataires, profitent de la sécurité qui en résulte. UN فالضمانات ومراقبة الصادرات يعزز كل منهما اﻵخر ويوفران معا ما يكفل عدم إعداد الدول سرا برامج للتزود باﻷسلحة النووية، وهكذا يستفيد جميع الدول - حتى الدول غير الموقعة - من اﻷمن الذي يتحقق بفضل ذلك.
    Les directives s'imposent à l'Agence suédoise pour la non-prolifération et le contrôle des exportations, qui est compétente pour délivrer les autorisations d'exporter du matériel militaire. UN والمبادئ التوجيهية ملزمة للوكالة السويدية المعنية بعدم الانتشار ومراقبة الصادرات عند بتها في تراخيص تصدير المعدات العسكرية.
    Par ailleurs, pour être efficace, le régime de non-prolifération doit être assorti de mesures garantissant la sécurité des matières nucléaires et le contrôle des exportations. UN 131 - وأردف قائلا إنه إضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن يكون أي نظام فعَّال لعدم الانتشار مصحوبا بتدابير تضمن أمان المواد النووية ومراقبة الصادرات.
    Fin 2006, la Chine et l'AIEA ont conjointement créé un centre de formation dans les domaines des garanties nucléaires. Ce dernier a organisé des activités de formation sur l'inspection des garanties, l'inventaire et le contrôle du matériel nucléaire et le contrôle des exportations nucléaires, renforçant de la sorte les capacités technologiques ainsi que les réserves de ressources humaines dans les domaines pertinents. UN ففي أواخر عام 2006، أنشأت الصين والوكالة معاً مركز تدريب على الضمانات النووية والأمن النووي، والذي ينظم أنشطة تدريبية على التفتيش في مجال الضمانات، ومخزونات المواد النووية ومراقبتها، ومراقبة الصادرات النووية، وهو ما يعزز القدرات التكنولوجية واحتياطيات الموارد البشرية في المجالات ذات الصلة.
    L'article III du Traité sur la non-prolifération établit un lien entre les garanties et le contrôle des exportations. UN 75- تربط المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار الضمانات بضوابط التصدير.
    L'article III du Traité sur la non-prolifération établit un lien entre les garanties et le contrôle des exportations. UN 75 - تربط المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار الضمانات بضوابط التصدير.
    Cette réunion de deux jours a donné lieu à des débats animés et constructifs sur la gestion des risques de prolifération, au cours desquels les participants se sont tout particulièrement intéressés aux bonnes pratiques concernant l'application des dispositions en vigueur dans des domaines tels que la sécurité biologique, chimique et nucléaire, ainsi que le transport, le courtage et le contrôle des exportations. UN وأجرى المشاركون طيلة يومي المؤتمر مناقشات حية وبناءة تناولت أخطار الانتشار وركزت على الممارسات الفعالة المتصلة بإدارة الامتثال في مجالات شتى من بينها الأمن البيولوجي والكيميائي والنووي فضلا عن النقل والسمسرة ومراقبة التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more