"et le courrier" - Translation from French to Arabic

    • والبريد
        
    • والعمليات البريدية
        
    • وبريد يكون في
        
    Les visiteurs et le courrier arrivent dans des bateaux qui viennent normalement du Cap ou qui s'y rendent. UN ويصل الركاب والبريد إلى الجزيرة عن طريق السفن التي تأتي عادة من كيب تاون أو تتجه إليها.
    Ces cinq domaines sont les réseaux, les services d'assistance technique, les services d'annuaire, l'échange de fichiers et le courrier électronique. UN وهذه المجالات الخمسة التي سيجري دمجها هي الشبكات، ومكاتب المساعدة، وخدمات الدليل، وتقاسم الملفات، والبريد الإلكتروني.
    C’était la première fois que l’Organisation utilisait l’Internet et le courrier électronique pour fournir des documents destinés à la presse aussi importants. UN وكانت تلك هي أول مرة تقوم فيها المنظمة باستعمال اﻹنترنت والبريد اﻹلكتروني لتوفير مواد صحافية هامة.
    C’était la première fois que l’Organisation utilisait l’Internet et le courrier électronique pour fournir des documents destinés à la presse aussi importants. UN وكانت تلك هي أول مرة تقوم فيها المنظمة باستعمال اﻹنترنت والبريد اﻹلكتروني لتوفير مواد صحافية هامة.
    Ce système est actuellement l'une des applications automatisées les plus largement utilisées au Secrétariat après le traitement de texte et le courrier électronique. UN وهو اﻵن واحد من أوسع تطبيقات الحواسيب استخداما في اﻷمانة العامة بعد نظام التحرير الالكتروني للنصوص والبريد الالكتروني.
    Ce système est actuellement l'une des applications automatisées les plus largement utilisées au Secrétariat après le traitement de texte et le courrier électronique. UN وهو اﻵن واحد من أوسع تطبيقات الحواسيب استخداما في اﻷمانة العامة بعد نظام التحرير الالكتروني للنصوص والبريد الالكتروني.
    La première a pour objet d'atténuer les risques d'attentat terroriste auxquels sont exposés le personnel volant et le personnel des aéroports, ainsi que le fret et le courrier. UN أولهما خفف ما تتعرض له الشحنات الجوية والبريد الجوي والصناعة والعاملين بالمطارات من مخاطر التهديدات الإرهابية.
    Un outil de gestion d'entreprises permettant de contrôler le Système de gestion des programmes et le courrier électronique, dans chaque bureau extérieur, a été mis au point pour mieux appuyer les fonctions informatiques qui s'y trouvent. UN وتم وضع حل لإدارة المشاريع لرصد أنظمة مديري البرامج والبريد الإلكتروني في كل مكتب ميداني لتقديم دعم أفضل لمهام تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    . Le téléphone, la télécopie et le courrier électronique; . UN - استخدام الهاتف والفاكس والبريد الإلكتروني؛
    Les membres communiquent entre eux essentiellement lors des réunions, dont les procès-verbaux et les documents leur sont distribués, et par les divers moyens de communication tels que le téléphone, la télécopie et le courrier électronique. UN أما الاتصال بين الأعضاء فيتم أساسا من خلال الاجتماعات وتوزيع محاضر الاجتماعات، وتوزيع الوثائق واستخدام مرافق الاتصال مثل التليفون والفاكس والبريد الالكتروني.
    Les télégrammes et télex devraient progressivement être remplacés par la télécopie et le courrier électronique, qui sont moins onéreux; UN ومن المتوقع أن تتقلص حركة البرقيات والتلكس تدريجيا ويزيد في المقابل استعمال وسيلتي الفاكس والبريد الالكتروني اﻷقل تكلفة؛
    Les télégrammes et télex devraient progressivement être remplacés par la télécopie et le courrier électronique, qui sont moins onéreux; UN ومن المتوقع أن تتقلص حركة البرقيات والتلكس تدريجيا ويزيد في المقابل استعمال وسيلتي الفاكس والبريد الالكتروني اﻷقل تكلفة؛
    Ce système offrira aux personnes aux capacités limitées en raison de leur état de santé la possibilité d'utiliser l'Internet et le courrier électronique, de créer des textes et de les envoyer sans utiliser de clavier. UN وسيُتيح هذا النظام للأشخاص ذوي العاهات الصحية إمكانية استخدام الإنترنت، والبريد الإلكتروني، وتحرير الرسائل وإرسالها دون استعمال لوحة المفاتيح.
    En dehors des réunions officielles, les membres du Comité ont continué d'utiliser les moyens de communication tels que le téléphone et le courrier électronique pour se concerter et délibérer, analyser la documentation et donner des conseils à l'Administration du Fonds. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، واستعراض الوثائق، وتقديم المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق التفاعل بالهاتف والبريد الإلكتروني.
    En dehors des réunions officielles, les membres du Comité ont continué d'utiliser les moyens de communication tels que le téléphone et le courrier électronique pour se concerter et délibérer, analyser la documentation et donner des conseils à l'Administration du Fonds. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، لاستعراض الوثائق، وتقديم المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق التفاعل بالهاتف والبريد الإلكتروني.
    Les composantes les mieux notées sont les logiciels de bureautique, le matériel informatique, les services téléphoniques et le courrier électronique. Les notes les plus basses sont allées à l'accès à distance aux applications et à la formation. UN وسُجلت مستويات رضا أعلى عن التطبيقات المكتبية الأساسية والمعدات وخدمات الهاتف والبريد الإلكتروني، فيما سجلت مستويات أدنى فيما يتصل بخدمات مثل الوصول إلى الخدمات من بعد والتدريب.
    Les communications dans les zones rurales du Victoria sont assurées essentiellement par un bulletin d'information trimestriel gratuit, le site Internet du le réseau des femmes rurales, le téléphone et le courrier. UN وتتاح وصلات اتصال رئيسية على نطاق المناطق الريفية في فيكتوريا عن طريق رسالة إخبارية ربع سنوية ومجانية، والموقع الشبكي للمرأة الريفية، والهاتف والبريد.
    Enfin, cette directive tient compte des moyens modernes de communication, par exemple la télécopie et le courrier électronique, en précisant cependant qu'en tels cas la communication doit être confirmée par note diplomatique ou notification dépositaire. UN وأخيراً فإن هذا المبدأ التوجيهي يأخذ في الاعتبار وسائــل الإبلاغ الحديثة، مثل الطبصلة والبريد الإلكتروني، بيد أنه ينص على وجوب تأكيد التحفظ في هذه الحالات بمذكرة دبلوماسية أو بإخطار يرسل إلى الوديع.
    D'autres solutions ont été examinées, dont l'organisation de réunions exploitant l'Internet et le courrier électronique et la tenue de certains ateliers immédiatement avant la seizième session des organes subsidiaires. UN وبُحثت خيارات أخرى لعقد حلقات العمل، مثل عقد الاجتماعات عن طريق الإنترنت والبريد الإلكتروني، وتنظيم حلقات عمل قبيل بدء الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين.
    Impression à l'extérieur de divers formulaires pour les services de sécurité, les communications, la gestion des bâtiments et le courrier, les achats et les transports (autorisations de voyage, laissez-passer, etc.) UN الطباعة الخارجية للنماذج المختلفة ذات الصلة باﻷمن والسلامة، والاتصالات وإدارة المباني والعمليات البريدية والشراء والنقل كأذون السفر ونماذج التأشيرات والتجهيز وجوازات المرور
    Les autorités argentines considéreront «en transit» tous les passagers, le fret et le courrier arrivant par voie aérienne sur le territoire continental argentin, en provenance ou à destination des îles Falkland et dont la destination n’est pas le territoire continental argentin. UN تطبق السلطات اﻷرجنتينية معاملة " المار مرورا عابرا " على كل ما يصل جوا إلى الجزء القاري من اﻷرجنتين من ركاب وبضائع وبريد يكون في طريقه إلى جزر فوكلاند أو منها، ولا يكون الجزء القاري من اﻷرجنتين وجهته النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more