"et le département de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة الشؤون الإدارية
        
    • وإدارة التنظيم
        
    • مع إدارة الشؤون التنظيمية
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة
        
    • الشؤون الإدارية وإدارة
        
    Le BSCI a formulé 26 recommandations visant à renforcer encore les contrôles internes, qui ont toutes été acceptées par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Département de la gestion. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 26 توصية، قَبِلَها مكتب المخطط العام وإدارة الشؤون الإدارية جميعها.
    Le montant estimatif du solde inutilisé concerne principalement le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion. UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية
    Le montant estimatif du solde inutilisé concerne principalement le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion assureront conjointement le suivi du programme de travail de l'équipe chargée de cette étude. UN وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية معا برصد خطة عمل الاستعراض التي يتبعها الفريق.
    Exploitation commune du réseau par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion UN :: عمليات الشبكة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية
    L'ONUN et le Département de la gestion ont tous deux approuvé les conclusions et les recommandations qui figurent dans le rapport. UN وقَبِل كل من مكتب نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية بنتائج التقرير وتوصياته.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi et le Département de la gestion ont accepté les conclusions et recommandations du rapport. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية نتائج التقرير والتوصيات.
    Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées. UN وقام مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية بمراجعة التقرير، حيث ذُكرت فيه آراؤهما.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion ont accepté, dans l'ensemble, les recommandations du BSCI. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية توصيات المكتب بصفة عامة.
    Les incidences budgétaires mentionnées dans la déclaration du Secrétaire général concernent le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion. UN والآثار المترتبة في الميزانية الواردة في البيان كانت تتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Aussi bien le TPIR que le TPIY collaborent étroitement sur cette question avec le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion du Secrétariat de l'ONU. UN وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion se sont mis d'accord sur les pouvoirs délégués aux missions. UN تفويضات المشتريات الميدانية الصادرة عن إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية
    Toutefois, dans le cadre de ce nouveau système, au cas où le Conseil central de contrôle établirait que les procédures et les évaluations n'ont pas été menées à bien de manière transparente, équitable, raisonnée et documentée, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département de la gestion auront le pouvoir de suspendre la décision de recrutement. UN بيد أنه، سيكون بمقدور المكتب وإدارة الشؤون الإدارية وقف التعيين وفقا للنظام الجديد، إذا أثبت مجلس الاستعراض المركزي أن الإجراءات والتقييمات لم تتم على نحو صريح وعادل ومنطقي وموثق.
    Ces recommandations, dont on trouvera la ventilation au tableau 2, ont été très largement acceptées et appliquées (à plus de 80 %) par les administrateurs des missions et, dans certains cas, par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion au Siège. UN ويرد في الجدول 2 بيان تفصيلي لهذه التوصيات. وقد قبلت إدارة البعثات، وفي بعض الحالات، إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية بالمقر، ونفذت نسبة كبيرة من تلك التوصيات تزيد عن 80 في المائة.
    Ce dernier aidera le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion à évaluer les nouvelles procédures et à en tirer des enseignements en fin d'exercice. UN وفي نهاية فترة الميزانية، سيقوم المكتب بتيسير إجراء عملية بشأن إجراء الاستعراضات وتعلم الدروس المستفادة في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية.
    Il a aussi expliqué que les travaux de rénovation risquaient d'entraîner une augmentation temporaire des effectifs et des dépenses de fonctionnement dans certains services de l'Organisation qui appuyaient l'exécution du plan, comme le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de la gestion. UN وشُرح أيضا أن أعمال التجديد قد تتطلب زيادات مؤقتة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل في أجزاء المنظمة التي تدعم أنشطة التشييد بوجه خاص، مثل إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    Pour pourvoir à ce besoin, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion continueront à chercher des solutions auprès de sociétés privées et à réfléchir à d'autres solutions innovantes, y compris avec d'autres partenaires du système des Nations Unies. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية جهودهما لإيجاد حلول تجارية وغيرها من الحلول المبتكرة لتحديد القدرات التمكينية، وذلك بالتعاون مع جهات أخرى منها شركاؤهما ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    La répartition précise et opérante des responsabilités afférentes à l'appui administratif fourni aux missions politiques spéciales, s'agissant en particulier des achats, est à l'étude par le Département des affaires politiques, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion. UN وتناقش حاليا إدارة الشؤون السياسية، وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية التقسيم الدقيق والتشغيل للمسؤوليات المتعلقة بمساندة البعثات السياسية الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشتريات.
    Le résultat inférieur aux prévisions s'explique par la suspension de l'initiative d'amélioration des processus-métier, entreprise conjointement par le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion, à la suite de la décision qui a été prise de faire porter les efforts sur l'initiative de progiciel de gestion intégré. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية بتعليق مبادرة تحسين أساليب العمل المشتركة مؤقتا عقب قرار التركيز على مبادرة تخطيط الموارد في المؤسسة.
    12. En novembre 1997, le Bureau des services de contrôle interne et le Département de la gestion ont publié conjointement des directives visant à donner aux départements et bureaux un cadre de référence pour le contrôle et l’évaluation. UN ٢١ - في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أصدر مكتب خدمات المراقبة الداخلية وإدارة التنظيم بصورة مشتركة مبادئ توجيهية للعمل بها كإطار عام لرصد وتقييم البرامج في اﻹدارات والمكاتب.
    On a exprimé l’opinion que les directives relatives au contrôle et à l’évaluation des programmes qui ont été publiées conjointement par le Bureau des services de contrôle interne et le Département de la gestion n’étaient pas conformes au Règlement et règles régissant la planification des programmes. UN ٢١٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية لرصد البرامج وتقييمها التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالاشتراك مع إدارة الشؤون التنظيمية لا تتمشى مع اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    En coordination avec le Bureau et le Département de la gestion, le Département de l'information a également étudié la possibilité de communiquer aux États Membres des informations concernant l'état de leurs contributions financières. UN وبالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الشؤون الإدارية عملت إدارة شؤون الإعلام أيضاً لإيجاد طرق يمكن بها تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء عن وضع مساهماتها المالية.
    Au cours de ses discussions avec le Comité de gestion et le Département de la gestion, le Comité a été informé des derniers progrès réalisés sur ce point. UN 29 - وخلال المناقشات مع لجنة الشؤون الإدارية وإدارة الشؤون الإدارية، حصلت اللجنة على معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more