"et le département de la justice" - Translation from French to Arabic

    • ووزارة العدل
        
    • وإدارة العدل
        
    Par exemple, la Commission fédérale du commerce et le Département de la justice des États-Unis ont eu recours aussi bien au droit de la concurrence qu'aux outils de protection du consommateur pour faire valoir les mérites de la concurrence sur le marché immobilier auprès des consommateurs. UN فكل من لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة، على سبيل المثال، تطبق أدوات لإنفاذ قوانين المنافسة وحماية المستهلك لتعزيز الفوائد التي تحققها المنافسة للمستهلكين في أسواق العقار.
    Ces dernières années, le tribunal de district des États-Unis à Porto Rico et le Département de la justice ont fait part de leur intention de punir de la peine de mort les violations de la loi américaine perpétrées à Porto Rico. UN وفي السنوات الأخيرة، أعلنت محكمة الولايات المتحدة المحلية في بورتوريكو ووزارة العدل أنهما تنويان فرض عقوبة الإعدام على ما يرتكب في بورتوريكو من انتهاكات لقانون الولايات المتحدة.
    Les États membres, l'Union africaine et le Département de la justice des États-Unis procèdent actuellement à des consultations en vue d'organiser une réunion d'experts au cours du premier semestre de 2003. UN المشاورات جارية مع الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي ووزارة العدل الأمريكية من أجل تنظيم اجتماع للخبراء في النصف الأول من عام 2003.
    Parmi ces acteurs, la Commission fédérale du commerce (FTC) et le Département de la justice des États-Unis se sont efforcés de réaliser une évaluation de leurs expériences, au nombre de plus d'une centaine, d'octroi d'assistance technique à leurs homologues, ici et là dans le monde. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة، حاولت لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة إجراء تقييم لتجاربهما التي تجاوز عددها المائة في تقديم المساعدة التقنية إلى نظيرتهما في جميع أنحاء العالم.
    En conséquence, la police et le Département de la justice de la MINUK ont mis un terme à leurs activités et la Mission a été réorganisée et ses effectifs réduits. UN ونتيجة لذلك، توقفت عمليات شرطة البعثة وإدارة العدل كما أعيدَ تشكيل البعثة وقُلص حجمها.
    et le Département de la justice vous offre une protection pour vous et votre fils ? Open Subtitles ووزارة العدل وفرت حماية لكِ ولابنكِ؟
    Comme vous le savez sans doute, c'est en 1990 que le Federal Bureau of Investigation et le Département de la justice des États-Unis ont officiellement prié la police fédérale suisse de leur fournir une assistance juridique internationale dans l'affaire de la catastrophe de Lockerbie. UN ]اﻷصل: باﻹنكليزية[ كما تعرفون بالتأكيد، طلب مكتب التحقيقات الاتحادي ووزارة العدل اﻷمريكية في عام ١٩٩٠ مساعدة قانونية دولية رسمية من الشرطة الاتحادية السويسرية في مسألة كارثة لوكربي.
    Le nouvel Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement doit faciliter la coopération dans ce domaine avec l'organisation des chefs de police du Pacifique Sud et le Département de la justice des États-Unis. UN ومن المتوقع أن يقوم مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات المنشأ حديثاً بتسهيل التعاون في هذا المجال مع منظمة رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ ووزارة العدل في الولايات المتحدة.
    Parmi ces acteurs, la Commission fédérale du commerce et le Département de la justice des États-Unis se sont efforcés de réaliser une évaluation de leur expérience (soit plus d'une centaine de projets) en matière d'assistance technique à leurs homologues dans le monde. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة، حاولت لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة إجراء تقييم لتجاربهما التي تجاوز عددها المائة في تقديم المساعدة التقنية إلى الجهات المناظرة لهما في جميع أنحاء العالم.
    Le territoire a continué à resserrer sa coopération avec l'Organisation des chefs de police du Pacifique Sud et le Département de la justice des États-Unis par l'intermédiaire du nouvel Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement (service de renseignements généraux et de lutte contre le trafic de stupéfiants doté de compétences territoriales et internationales). UN 43 - وواصل الإقليم تعزيز التعاون مع منظمة رؤساء شرطة جزر المحيط الهادئ ووزارة العدل في الولايات المتحدة من خلال مكتبه للمخابرات الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات المنشأ حديثا.
    Aux premiers stades de l'enquête qui a fait suite aux événements du 11 septembre, le FBI et le Département de la justice se sont aperçus qu'une approche plus globale et plus centralisée des questions financières touchant au terrorisme était indispensable. UN وخلال المراحل الأولى من التحقيقات في حادثة 11 أيلول/سبتمبر، تبين لمكتب التحقيقات الاتحادي ووزارة العدل أن هناك حاجة ماسة إلى نهج أكثر شمولا ومركزية فيما يتعلق بمسائل تمويل الإرهابيين.
    Le Conseil a également bénéficié de l'assistance technique du Gouvernement des ÉtatsUnis (grâce à USAID) par le biais de missions de longue durée organisées par la Commission fédérale du commerce et le Département de la justice des ÉtatsUnis. UN وأفاد المجلس أيضا من المساعدة التقنية المقدمة من حكومة الولايات المتحدة عن طريق وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، تمثلت في بعثات طويلة الأجل من جانب لجنة الولايات المتحدة الاتحادية للتجارة ووزارة العدل في الولايات المتحدة.
    Le territoire a continué de resserrer sa coopération avec l'Organisation des chefs de police du Pacifique Sud et le Département de la justice des États-Unis par l'intermédiaire du nouveau service de renseignements généraux et de lutte contre le trafic de stupéfiants à compétence territoriale et internationale (Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement). UN 40 - واصل الإقليم تعزيز التعاون مع منظمة رؤساء شرطة جزر المحيط الهادئ ووزارة العدل في الولايات المتحدة من خلال مكتبه المنشأ حديثا للاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    Une fois qu'un accord de ce genre est en place et après que l'on a fait la vérification nécessaire concernant la protection de l'intérêt public, la Federal Trade Commission et le Département de la justice sont autorisés à divulguer l'information confidentielle figurant dans leurs dossiers et à user de leurs propres pouvoirs d'enquête pour rassembler l'information confidentielle demandée par un organisme étranger. UN ومتى وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ، وبعد الانتهاء من التحقق على النحو اللازم من صون المصلحة العامة، تخول لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل تبادل المعلومات السرية الموجودة في ملفاتهما واستخدام كل منهما سلطاتها في مجال التحقيق لجمع المعلومات السرية التي ترغب سلطة مكافحة الاحتكار الأجنبية في الحصول عليها.
    En conséquence, la police et le Département de la justice de la MINUK ont mis un terme à leurs activités. UN ونتيجة لذلك، أوقفت الشرطة وإدارة العدل التابعتان لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أعمالهما.
    Par conséquent, la police et le Département de la justice de la MINUK ont mis fin à leurs activités. UN ونتيجة لذلك، توقفت شرطة البعثة وإدارة العدل التابعتين للبعثة عن أعمالهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more