"et le département de la sûreté" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة شؤون السلامة
        
    • وإدارة السلامة
        
    • والإدارة المعنية بالسلامة
        
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité ont mis sur pied des dispositifs intégrés de gestion de la sécurité en Afghanistan, en Iraq et au Soudan. UN ففي أفغانستان والعراق، والسودان شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité ont mis sur pied des dispositifs intégrés de gestion de la sécurité en Afghanistan, en Iraq et au Soudan. UN ففي أفغانستان والسودان والعراق شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن.
    En outre, le Département de la gestion et le Département de la sûreté et de la sécurité ont sollicité un entretien avec les responsables compétents du pays et de la ville hôtes au sujet de cette requête. UN وبالإضافة إلى ذلك طلبت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون السلامة والأمن عقد اجتماع مع المسؤولين المعنيين في البلد المضيف والمدينة المضيفة لمناقشة هذا الطلب.
    Le Département des affaires politiques, le DOMP et le Département de la sûreté et de la sécurité s'emploient à faire face à ces défis. UN وتعمل إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن على التصدي لتلك التحديات.
    L'Inde attend avec intérêt le projet portant sur le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies qu'élaborent actuellement le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وتتطلع الهند لدراسة مشروع سياسة نظام إدارة الأمن الذي تعمل على إعداده إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن.
    Il convient de noter les progrès considérables réalisés en 2014 dans l'élaboration d'une politique commune de gestion des crises pour le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions, le Département des affaires politiques et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN الجدير بالذكر أن تقدما هاما قد أحرز، خلال عام 2014، في وضع سياسة عامة لإدارة الأزمات مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    L'Union africaine, l'Union européenne et le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU ont également participé à la session. UN 7- وشارك في الاجتماعات أيضاً الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمم المتحدة.
    Elles font suite à des consultations sur la conception et la coordination des travaux avec le Département de l'information et le Département de la sûreté et de la sécurité, qui ont défini de nouveaux besoins. UN ويأتي ذلك بعد إجراء مشاورات بشأن التصميم والتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أفضت إلى تحديد احتياجات إضافية.
    L'ONUDC et le Département de la sûreté et de la sécurité apportent leur concours aux autorités du Puntland dans leur enquête. UN ويساعد كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإدارة شؤون السلامة والأمن سلطات بونتلاند في التحقيق الذي تجريه.
    Celui-ci collabore également avec d'autres entités au Siège, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau des affaires juridiques, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات أخرى في المقر، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le Coordonnateur résident, l'équipe de pays des Nations Unies et le Département de la sûreté et de la sécurité ont identifié un petit nombre d'immeubles envisageables, qui étaient disponibles sur le marché. UN وقد حدد المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري وإدارة شؤون السلامة والأمن عددا صغيرا من المباني البديلة التي أصبحت متاحة في السوق وتصلح لهذا الغرض.
    Les services concernés sont le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de l'information, le Département de la gestion, le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وقد تم تحديد هذه التكاليف فيما يتعلق بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le Bureau chargé du plan-cadre et le Département de la sûreté et de la sécurité ont accepté les constatations et les conclusions figurant dans le rapport d'audit, qui portaient notamment sur les aspects sécuritaires de l'agencement des locaux et le respect des obligations contractuelles. UN وقد قَبل مكتب المخطط العام وإدارة شؤون السلامة والأمن نتائج واستنتاجات التقرير. واشتمل النطاق على الترتيبات الأمنية للتصميم والامتثال للالتزامات التعاقدية.
    Le Bureau chargé du plan-cadre et le Département de la sûreté et de la sécurité ont accepté les constatations et les conclusions figurant dans le rapport d'audit, qui portaient notamment sur les aspects sécuritaires de l'agencement des locaux et le respect des obligations contractuelles. UN وقد قَبل مكتب المخطط العام وإدارة شؤون السلامة والأمن نتائج واستنتاجات التقرير. واشتمل النطاق على الترتيبات الأمنية للتصميم والامتثال للالتزامات التعاقدية.
    À ce stade, les coûts correspondants ont été déterminés en ce qui concerne le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de l'information, le Département de la gestion, le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وقد تم تحديد هذه التكاليف فيما يتعلق بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Celui-ci entretient des relations avec d'autres entités au Siège, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau des affaires juridiques, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات المقر الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le Secrétariat déterminera les ressources nécessaires pour ces activités et pour la mise à l'essai périodique des plans, en coordination avec le Groupe de la continuité des opérations et le Département de la sûreté et de la sécurité, et les soumettra à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وستُصاغ الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذه الأنشطة وللاختبار الدوري للخطط بالتنسيق مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال وإدارة شؤون السلامة والأمن، ثم تُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de l'information et le Département de la sûreté et de la sécurité ont respectivement rendu compte des services de conférence, d'information et de sûreté et sécurité exécutés par les divers lieux d'affectation. UN وقدمت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام وإدارة السلامة والأمن تقارير عن خدمات المؤتمرات وخدمات الإعلام وخدمات السلامة والأمن، على التوالي، التي قدمتها مراكز العمل.
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    Ces dépenses ont maintenant été identifiées pour le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de l'information, le Département de la gestion et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وتم حتى الآن، تحديد هذه التكاليف فيما يتعلق بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام، وإدارة السلامة والأمن.
    Le Groupe de la continuité des opérations, la Division des services médicaux et le Département de la sûreté et de la sécurité continueront de collaborer étroitement. UN 58 - وسيواصل كل من وحدة استمرارية تصريف الأعمال وشعبة الخدمات الطبية وإدارة السلامة والأمن العمل في تعاون وثيق.
    En octobre 2005, l'ONUDC et le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat ont réalisé une évaluation de la menace que représentait le crime organisé pour mieux connaître les organisations criminelles d'Afghanistan et permettre de mieux cibler les interventions techniques futures. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أجرى المكتب والإدارة المعنية بالسلامة والأمن التابعة للأمانة العامة تقييما لتهديد الجريمة المنظّمة بغية فهم التنظيمات الإجرامية في أفغانستان فهما أفضل ولكي تكون التدخلات التقنية المقبلة أكثر تركيزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more