"et le déploiement des ressources" - Translation from French to Arabic

    • وتوزيع الموارد
        
    • ونشر الموارد
        
    • ووزع الموارد
        
    • ونشر موارد
        
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus. UN عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات.
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus. UN عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات.
    :: Les conditions de sécurité seront telles que les déplacements de personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne seront pas interrompus. UN :: ستتيح الظروف الأمنية حركة الموظفين دون انقطاع وتوزيع الموارد التشغيلية
    Facteurs externes : Les mouvements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne seront pas interrompus; les fournisseurs et les sous-traitants livreront les biens et exécuteront les services conformément aux marchés conclus. UN عدم توقف حركة الموظفين ونشر الموارد التشغيلية؛ وسيوفر البائعون والمقاولون وموردو المستلزمات والسلع والخدمات واللوازم على النحو الوارد في العقود
    10.37 Les activités seront axées sur l'élaboration de directives, de méthodes et de techniques devant être utilisées pour la planification et le déploiement des ressources humaines aux fins de la gestion du secteur public et sur la conception et l'exécution de programmes de perfectionnement des cadres. UN ١٠-٣٧ سيركز برنامج العمل على وضع برامج توجيهية وطرائق وتقنيات لتستخدم في تنظيم ووزع الموارد البشرية لتنظيم القطاع العام وتصميم وتنفيذ برامج لتطوير اﻹدارة.
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus; les fournisseurs et les entrepreneurs livrent les biens et exécutent les services conformément aux marchés conclus. UN لن تنقطع حركة الأفراد والموظفين ونشر موارد التشغيل؛ وسيقوم الباعة والمتعهدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود
    Les fournisseurs et les sous-traitants fournissent les biens et les services prévus conformément aux marchés conclus. Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus. UN عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات، وقيام البائعين والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع وتقديم الخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    Les conditions de sécurité doivent permettre la circulation sans encombre du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles. UN ستتيح الظروف الأمنية حركة الموظفين دون انقطاع وتوزيع الموارد التشغيلية؛
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne seront pas interrompus; les fournisseurs, entreprises et autres prestataires livreront les biens et services prévus conformément aux contrats et marchés conclus. UN عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات؛ وقيام البائعين والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع وتقديم الخدمات والإمدادات وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة
    Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus; les fournisseurs et les entrepreneurs livrent les biens, exécutent les services et assurent le ravitaillement selon les marchés conclus. UN لن تتوقف حركة الموظفين وتوزيع الموارد التشغيلية؛ وسيسلم الموردون والمقاولون والموردون السلع والخدمات والإمدادات، على النحو المتعاقد عليه
    1 aérogare construite à Kisangani Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne seront pas interrompus; les fournisseurs et prestataires de services livreront les marchandises et fourniront les services prévus dans les contrats UN عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات؛ وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع والخدمات واللوازم وفقاً لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    Il servira de point de départ pour planifier les activités de formation et le déploiement des ressources et fait le point sur les compétences actuelles des sages-femmes en Afghanistan. UN ويتضمن التقرير تفاصيل عن الحالة الراهنة للمعارف المتصلة بمهنة القِبالة في أنحاء البلد وهو سيُستخدم لوضع خطط للتدريب وتوزيع الموارد.
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus; les fournisseurs et les entrepreneurs livrent les biens, exécutent les services et assurent le ravitaillement conformément aux marchés conclus. UN عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات؛ وقيام البائعين والمتعاقدين والموردين بتقديم السلع والخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus; les fournisseurs et les sous-traitants fournissent les biens et les services prévus conformément aux marchés conclus. UN عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات. وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتقديم السلع والخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus; les fournisseurs et prestataires de services livrent les marchandises et fournissent les services prévus dans les contrats UN عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات؛ وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع والخدمات واللوازم وفقاً لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    Facteurs externes : Les mouvements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne seront pas interrompus; les fournisseurs et les sous-traitants livreront les biens et exécuteront les services conformément aux marchés conclus. UN عدم تعطيل حركة الموظفين ونشر الموارد التشغيلية؛ وقيام البائعين والمتعاقدين والموردين بايصال السلع والخدمات والإمدادات وفقا للعقود المبرمة معهم.
    Il a proposé d'examiner plusieurs questions, notamment la disponibilité des ressources militaires; la formation préalable au déploiement; la planification, la préparation et le déploiement des ressources ainsi que l'optimisation de leur utilisation opérationnelle; les éléments habilitants; le processus d'achat et le système de remboursement. UN واقترح عدة محاور للمناقشة، منها توفير الموارد العسكرية؛ والتدريب في مرحلة ما قبل النشر؛ والتخطيط وإعداد ونشر الموارد واستخدامها الأمثل في العمليات؛ والعناصر الداعمة الرئيسية؛ وعملية الشراء ونظام السداد.
    Facteurs externes : La Mission devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) les conditions de sécurité seront telles que les déplacements de personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne seront pas interrompus; b) les prestataires, sous-traitants et fournisseurs livreront les biens et exécuteront les services conformément aux marchés conclus. UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) سماح الظروف الأمنية بتنقل الموظفين ونشر الموارد التشغيلية دون توقف؛ (ب) تسليم الباعة والمتعاقدين والموردين للسلع واللوازم وتقديمهم للخدمات وفقا لما تنص عليه العقود.
    10.37 Les activités seront axées sur l'élaboration de directives, de méthodes et de techniques devant être utilisées pour la planification et le déploiement des ressources humaines aux fins de la gestion du secteur public et sur la conception et l'exécution de programmes de perfectionnement des cadres. UN ١٠-٣٧ سيركز برنامج العمل على وضع برامج توجيهية وطرائق وتقنيات لتستخدم في تنظيم ووزع الموارد البشرية لتنظيم القطاع العام وتصميم وتنفيذ برامج لتطوير اﻹدارة.
    Le Comité recommande que toute proposition concernant le niveau et le déploiement des ressources de la Division des investigations du BSCI soit accompagnée d'une analyse coût-efficacité et d'une évaluation des options envisageables qui tienne compte du coût total des investigations pour l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, et pas seulement pour le BSCI. UN يوصي المجلس بأن يستند أي اقتراح يتعلق بمستوى ونشر موارد شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تحليل للتكلفة والعائد وتقييم للخيارات تراعى فيه التكلفة الإجمالية لإنجاز التحقيقات للأمم المتحدة ككل، وليس التكلفة التي يتحملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more